Höhnwilen oder Hääwiile: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 70: | Zeile 70: | ||
− | Beim Übergang von der Siegfriedkarte zur neuen Landeskarte wurde nach dem 2. Weltkrieg versucht, die Schreibweisen der Lokalnamen zu harmonisieren. 1948 wurden die [[ | + | Beim Übergang von der Siegfriedkarte zur neuen Landeskarte wurde nach dem 2. Weltkrieg versucht, die Schreibweisen der Lokalnamen zu harmonisieren. 1948 wurden die [[Weisungen 1948]] zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz erlassen. Grundsatz dieser Weisungen: |
Version vom 25. September 2011, 21:05 Uhr
Zurück zu den Lokalnamen
Siedlungsname Hääwiile in der Landeskarte
Kanton: Thurgau
Gemeinde: Ermatingen
Hääwiile als Lokalname und Höhnwilen als Strassenbezeichnung in der amtlichen Vermessung
Inhaltsverzeichnis
Historische Schreibweisen gemäss Thurgauer Namenbuch
Historische Schreibweisen gemäss Thurgauer Namenbuch
- <1300 Henwile
- 1496 Henwil
- 1361 Henwyle
- 1362 Henwil
- 1369/1374 Henwille
- 1389/1422/<1450 Henwile
- 1496 Henwil
- <1500 Hennwylenn
- 1506 Henwil
- 1524 Henweiler
- 1599 Henwÿl
- 1634 Heewÿlen
- 1659 Henweilen
- 1671 Heenweilen
- 1731 Hänwillen
- 1832 Henweilen
- 1838 Höhnwyler
- 1887 Höhnweilen (Ober- und Unter-)
Schreibweisen in historischen Karten
- 1855 / 1860 / 1865 / 1870 / 1875 / 1880 / 1885 / 1890 / 1900 Höhnwyler
- 1910 / 1920 Höhenwilen
- 1930 Höhnwilen
- 1885 / 1900 / 1915 / 1930 / 1945 Unter- und Ober- Höhnwilen
Alte Landeskarte
- 1957 1966 1972 1978 1884 Unter Höwilen / Ober Höwilen
Gebäudeadressen
Ortsbuch der Schweiz
- 1928 Höhnwilen
- Heute Gebäudeadressen: Höhnwilen
Änderung von Höhnwilen in Höwile im Übergang von der Siegfriedkarte zur neuen Landeskarte
Die Schreibweisen hatten waren bis ca. 1920 recht unstabil. Mit dem Aufkommen von Gebäudeadressen hatten sich die Schreibweisen der Lokalnamen gefestigt (vgl. Ortsbuch der Schweiz).
Beim Übergang von der Siegfriedkarte zur neuen Landeskarte wurde nach dem 2. Weltkrieg versucht, die Schreibweisen der Lokalnamen zu harmonisieren. 1948 wurden die Weisungen 1948 zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz erlassen. Grundsatz dieser Weisungen:
Übernahme der Schreibweise aus dem Namenbuch
Im Kanton Thurgau wurden für die Schreibweise der amtlichem Vermessung die Schreibweisen aus dem Namenbuch übernommen.
Neue Schreibweisen: seit ca. 1990
- Under Hääwiile
- Ober Hääwiile