Geografische Namen Test: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Der Seiteninhalt wurde durch einen anderen Text ersetzt: 'Zurück zu den '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''' == Weblinks == * Geografische Namen * [[...')
Zeile 1: Zeile 1:
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
 +
 +
 +
 +
Bild:Rotbühl Signalisation.jpg
 +
 +
 +
[[Bild:Roopel2.jpg|none |500px|Rothbühl / Roopel]]
 +
 +
[[Bild:Rotbühl Signalisation.jpg|none |500px|Rothbühl / Roopel]]
 +
 +
Auffallend ist die Schreibweise des Weilers "Roopel" in der Gemeinde Fischingen (Kt. TG) auf der Landeskarte 1:25'000. In den Swissnames steht "Rotbüel", im aktuellen Übersichtsplan "Roopel" und die Ortstafel zeigt die ältere Form "Rotbühl".
 +
 +
Über dem Weiler liegt ein Hügel, der den Namen "Roopelbööl" trägt. Diese Namen wurden von einem Sprachwissenschafter bei lokalen Gewährspersonen so erhoben, in der genauen lokalen Mundart phonetisch notiert und durch die paritätische Nomenklaturkommission des Kantons Thurgau in die Vermessung übernommen. Der Bergname "Roopelbööl" zeigt, dass die lokale Mundart die Etymologie nicht mehr verstand, und den Hügel nochmals mit der lokalen Mundartvariante "Bööl" (zu mhd. bühel ‘Hügel’) näher beschrieb. Übersetzt lautet dieser Name "Rotbühlbühl". Gemäss den Vorschriften über die Schreibweise der Lokalnamen von 1948 müssen in der Landeskarte die Flurnamen und die Namen der kleineren Örtlichkeiten in der lokalen Mundart geschrieben werden. Die Namen dürfen nicht etymologisch korrigiert werden. So heisst ein Flurname im Thurgau "Raffoltere" und wird auf den Plänen und Karten auch so geschrieben, obwohl der Name etymologisch mit dem Artikel verschmolzen ist "in deR Affoltere" > i de Raffoltere" (bei den Apfelbäumen).
 +
 +
Die Schreibung "Rotbühl" ist eine Deutung (der rote Hügel), die vielleicht gar nicht zutrifft. Nach älteren Belegen "Rottbüll" (1496) ist ein "Rodbüel" anzusetzen (der gerodete Hügel, der Hügel bei der Rodung). Tatsächlich fällt der kahle Hügel "Roopelbööl" in dieser Landschaft auf. Die Nomenklatur darf keine (falschen oder richtigen) Etymologien aufzwingen! Darum könnte Roopel die korrektere Form sein.
 +
 +
<small>(Sehr geehrte Wiki-Editoren (vermutlich aus Fribourg und Thun), die diesen Abschnitt immer wieder anpassen: Sie veranstalten einen sog. 'Edit-War', der letztlich zur Sperrung dieser Seite führt und verletzen die [http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Grundprinzipien Wikipedia:Grundprinzipien]! Darf ich Sie höflich bitten, sich mit einem Namen anzumelden? Einträge von anonymen IP-Adressen, werden bei Bedarf korrigiert. Diskussionen können auf der eigens dafür eingerichteten Seite (vgl. Tab oben) geführt werden, wo ich auch Ihren ersten Text hinkopiert habe. Vielen Dank. --S.F. Keller alias WikiSysop).</small>
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
  
  

Version vom 29. Juli 2007, 20:27 Uhr

Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen


Bild:Rotbühl Signalisation.jpg


Rothbühl / Roopel
Rothbühl / Roopel

Auffallend ist die Schreibweise des Weilers "Roopel" in der Gemeinde Fischingen (Kt. TG) auf der Landeskarte 1:25'000. In den Swissnames steht "Rotbüel", im aktuellen Übersichtsplan "Roopel" und die Ortstafel zeigt die ältere Form "Rotbühl".

Über dem Weiler liegt ein Hügel, der den Namen "Roopelbööl" trägt. Diese Namen wurden von einem Sprachwissenschafter bei lokalen Gewährspersonen so erhoben, in der genauen lokalen Mundart phonetisch notiert und durch die paritätische Nomenklaturkommission des Kantons Thurgau in die Vermessung übernommen. Der Bergname "Roopelbööl" zeigt, dass die lokale Mundart die Etymologie nicht mehr verstand, und den Hügel nochmals mit der lokalen Mundartvariante "Bööl" (zu mhd. bühel ‘Hügel’) näher beschrieb. Übersetzt lautet dieser Name "Rotbühlbühl". Gemäss den Vorschriften über die Schreibweise der Lokalnamen von 1948 müssen in der Landeskarte die Flurnamen und die Namen der kleineren Örtlichkeiten in der lokalen Mundart geschrieben werden. Die Namen dürfen nicht etymologisch korrigiert werden. So heisst ein Flurname im Thurgau "Raffoltere" und wird auf den Plänen und Karten auch so geschrieben, obwohl der Name etymologisch mit dem Artikel verschmolzen ist "in deR Affoltere" > i de Raffoltere" (bei den Apfelbäumen).

Die Schreibung "Rotbühl" ist eine Deutung (der rote Hügel), die vielleicht gar nicht zutrifft. Nach älteren Belegen "Rottbüll" (1496) ist ein "Rodbüel" anzusetzen (der gerodete Hügel, der Hügel bei der Rodung). Tatsächlich fällt der kahle Hügel "Roopelbööl" in dieser Landschaft auf. Die Nomenklatur darf keine (falschen oder richtigen) Etymologien aufzwingen! Darum könnte Roopel die korrektere Form sein.

(Sehr geehrte Wiki-Editoren (vermutlich aus Fribourg und Thun), die diesen Abschnitt immer wieder anpassen: Sie veranstalten einen sog. 'Edit-War', der letztlich zur Sperrung dieser Seite führt und verletzen die Wikipedia:Grundprinzipien! Darf ich Sie höflich bitten, sich mit einem Namen anzumelden? Einträge von anonymen IP-Adressen, werden bei Bedarf korrigiert. Diskussionen können auf der eigens dafür eingerichteten Seite (vgl. Tab oben) geführt werden, wo ich auch Ihren ersten Text hinkopiert habe. Vielen Dank. --S.F. Keller alias WikiSysop).










Weblinks