|
|
(34 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
− | Diese Seite befindet sich im Aufbau ....
| + | diese Seite ist ungültig und auf [[Zusammenspiel]] transferiert |
− | | + | Seite kann gelöscht werden |
− | == Grundsätze ==
| |
− | * Lokal-, Strassen- und Stationsnamen sind unterschiedliche geografische Namen
| |
− | * Lokal-, Strassen- und Stationsnamen können durchaus unterschiedlich geschrieben werden
| |
− | * In vielen Fällen wird vom Bürger und von Gemeinden jedoch eine einheitliche Schreibweise von Lokal-, Strassen- und Stationsnamen angestrebt. Hier bietet die Schreibweise gemässe Standard Weisungen 1948 grosse Vorteile gegenüber Standard Leitfaden Toponymie 2006.
| |
− | | |
− | Falls ein Lokalname (z.B. Chneu) und ein der Namen einer entsprechender Strasse im klassischen Sinne (z.B. Kneu
| |
− | | |
− | | |
− | Mit Leitfaden Toponymie 2006 muss befürchtet werden, dass Strassen- und Stationsnamen ebenfalls in den Standard Leitfaden Toponymie 2006 geändert werden. Dabei stellen sowohl die Änderungen wie auch für Strassen- und Stationsnamen nichtkonforme Schreibweise dar.
| |
− | | |
− | | |
− | == Beispiele ==
| |
− | '''Chalchtaren''' Schreibweise Weisungen 1948 für Lokal-, Strassen- und Stationsnamen
| |
Aktuelle Version vom 16. Februar 2007, 22:18 Uhr
diese Seite ist ungültig und auf Zusammenspiel transferiert
Seite kann gelöscht werden