Benennung von Strassen: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Grundsätze der Verordnung über geografische Namen: Aktualisierung) |
|||
(69 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | {{Header geografische Namen| }} | |
[[Bild:Strassentaufe.jpg|370px]][[Bild:Würenlos1.jpg|400px]] | [[Bild:Strassentaufe.jpg|370px]][[Bild:Würenlos1.jpg|400px]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Beim Bau von Strassen sollte die Benennung möglichst früh erfolgen. | Beim Bau von Strassen sollte die Benennung möglichst früh erfolgen. | ||
Zeile 19: | Zeile 15: | ||
== Grundlagen == | == Grundlagen == | ||
− | * [ | + | * [[Verordnung über die geografischen Namen]] (GeonNV) |
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen |Empfehlung Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen]] | * [[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen |Empfehlung Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen]] | ||
* Kommunale Erlasse | * Kommunale Erlasse | ||
− | + | ||
+ | |||
+ | * Straßennamen bestehen in der Regel aus einem [[#Beispiele_f.C3.BCr_Grundw.C3.B6rter_zur_Benennung_von_Strassen|'''Grundwort''']] und einem [[#Beispiele_f.C3.BCr_Bestimmungsw.C3.B6rter_zur_Benennung_von_Strassen|'''Bestimmungswort'''.]] | ||
+ | * Hinweis: in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet. | ||
+ | * Es gibt drei Schreibweisen für Straßennamen: sie können '''zusammen''', '''getrennt''' oder '''getrennt mit Bindestrich''' geschrieben werden. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [http://giswiki.hsr.ch/images/4/41/Die_Freiheit_der_Strassennamen_Tagblatt_Online.pdf '''Die Freiheit der Strassennamen''' Tagblatt Online 4.5.2012] | ||
+ | |||
+ | ''KIRCHBERG. Lea oder Lara, Peter oder Paul? Die Frage nach dem Namen des Kindes stellen sich Eltern vor der Geburt. Wie Augenzeugen berichten, führt dies teilweise zu weltanschaulichen Grundsatzdiskussionen. Zu Recht: ein Mensch braucht einen Namen. Und dieser ist Teil seiner Identität. Wobei der Vorname im Kindergarten wichtig ist und der Nachname in der Rekrutenschule. Anders sieht das bei Strassen aus. Und zwar nicht, weil diese nicht in die RS müssen.'' | ||
== Grundsätze der Verordnung über geografische Namen == | == Grundsätze der Verordnung über geografische Namen == | ||
− | Für die Benennung von Strassen als geografische Namen sind die Grundsätze der [ | + | Für die Benennung von Strassen als geografische Namen sind die Grundsätze der [[Verordnung über die geografischen Namen]] zu beachten: |
* '''Art. 1 Zweck''' | * '''Art. 1 Zweck''' | ||
** Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden. | ** Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden. | ||
Zeile 32: | Zeile 38: | ||
# Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert. | # Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert. | ||
# Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden. | # Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden. | ||
− | |||
== Grundsätze aus der Empfehlung über die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen == | == Grundsätze aus der Empfehlung über die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen == | ||
[[Bild:Empfehlung Gebäudeadressierung.jpg|400px]] | [[Bild:Empfehlung Gebäudeadressierung.jpg|400px]] | ||
− | [[ | + | [[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen |Empfehlung Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen]] |
− | ===[ | + | ===[[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen| Zuständigkeit für die Gebäudeadressierung (Kap 1.2)]] === |
Für die Strassenbenennung und die Vergabe von Hausnummern sind die Gemeinden zuständig. Da es sich hierbei um eine typische Vollzugsaufgabe handelt, wird diese in der Gemeindeordnung oder in der Polizeiverordnung in der Regel dem Gemeinde- bzw. dem Stadtrat übertragen. In grösseren Gemeinden sind beratende Kommissionen eingesetzt, welche diese Geschäfte für die Exekutivbehörden vorbereiten. | Für die Strassenbenennung und die Vergabe von Hausnummern sind die Gemeinden zuständig. Da es sich hierbei um eine typische Vollzugsaufgabe handelt, wird diese in der Gemeindeordnung oder in der Polizeiverordnung in der Regel dem Gemeinde- bzw. dem Stadtrat übertragen. In grösseren Gemeinden sind beratende Kommissionen eingesetzt, welche diese Geschäfte für die Exekutivbehörden vorbereiten. | ||
Zeile 51: | Zeile 56: | ||
− | ===[ | + | ===[[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen| Neue Strassennamen (Kap. 3.1.6)]] === |
Es empfiehlt sich, für neue Strassen einfach zu schreibende und leicht lesbare, gebräuchliche Namen zu wählen. Idealerweise soll der Name nicht mehr als 24 Zeichen umfassen, damit nicht ein zusätzlicher Kurzname geführt werden muss (vgl. 3.1.5). Präpositionen wie "Auf", "Im", "Am" usw. können beim Suchen in Strassenverzeichnissen Probleme verursachen; es empfiehlt sich, diese allenfalls wegzulassen. | Es empfiehlt sich, für neue Strassen einfach zu schreibende und leicht lesbare, gebräuchliche Namen zu wählen. Idealerweise soll der Name nicht mehr als 24 Zeichen umfassen, damit nicht ein zusätzlicher Kurzname geführt werden muss (vgl. 3.1.5). Präpositionen wie "Auf", "Im", "Am" usw. können beim Suchen in Strassenverzeichnissen Probleme verursachen; es empfiehlt sich, diese allenfalls wegzulassen. | ||
Zeile 68: | Zeile 73: | ||
* Es existieren zahlreiche kommunale Erlasse | * Es existieren zahlreiche kommunale Erlasse | ||
* Beispiele | * Beispiele | ||
− | ** | + | ** Strassen- und Hausnummern-Ausführungsbestimmungender Gemeinde Kleinandelfingen: § 1 Namensgebung: Alle Strassen die der Erschliessung von Gebäuden dienen, werden mit Namen bezeichnet. Der gleiche Name darf innerhalb der Gemeinde nur einmal verwendet werden. Für die Bezeichnung der Strassen sind nach Möglichkeit überlieferte Flurnamen und der Ortsgebrauch zu berücksichtigen. |
− | == Beispiele == | + | == Beispiele für Benennung von Strassen == |
+ | === Benennung von Strassen im Thurgauer Ort Biessenhofen === | ||
+ | [[Datei:Biessenhofen wird urban.jpg|400px]] | ||
+ | |||
+ | In Biessenhofen existierten bisher keine Strassennamen und keine Gebäudeadressen. Die Stadt Amriswil lädt die Bevölkerung zur Mitbestimmung der Strassennamen ein. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Thurgauer Zeitung 19.4.2012 '''Biessenhofen wird urban''' [http://www.thurgauerzeitung.ch/ostschweiz/thurgau/amriswil/tz-am/art123844,2943707 Online-Link] ; [http://giswiki.hsr.ch/images/b/b4/Tagblatt_Online_19.4.2012.pdf PDF] | ||
+ | |||
+ | [[Datei:Biessenhofen LK.jpg|800px]] | ||
+ | |||
+ | Kanton: '''Thurgau''', Gemeinde/Stadt: '''Amriswil''', Ort: '''Biessenhofen''' [http://map.geo.admin.ch/?selectedNode=node_ch.swisstopo.swissboundaries3d-gemeinde-flaeche.fill1&Y=737966.5&X=267732.5&zoom=6&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.swissboundaries3d-gemeinde-flaeche.fill&layers_opacity=1&layers_visibility=true&lang=de Link auf die oben abgebildete Landeskarte] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |'''''Bisherige Adressen''''' | ||
+ | |||
+ | |'''''Neue Adressen''''' | ||
+ | |- | ||
+ | |Vor- und Nachname | ||
+ | |Vor- und Nachname | ||
+ | |- | ||
+ | |Biessenhofen | ||
+ | |Strassenname Hausnummer | ||
+ | |- | ||
+ | |8580 '''Amriswil''' | ||
+ | |8580 '''Biessenhofen''' | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Bemerkungen: | ||
+ | * Als Ortschaftsname wäre auch '''Biessenhofen (Amriswil)''' denkbar. [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|vgl. Empfehlungen zur Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen 2.4.6]] | ||
+ | * Würde aus '''Äppishuuse''' einem Nachbarort von '''Biessenhofen''' auch eine eigene postalische Ortschaft entstehen, wurde dies wohl kaum 8586 '''Äppishuuse''', sondern eher 8586 '''Eppenhausen''' heissen. | ||
+ | |||
+ | |||
=== Benennung einer neuer Strasse im Gestaltungsplan Kastels in der Gemeinde Grenchen === | === Benennung einer neuer Strasse im Gestaltungsplan Kastels in der Gemeinde Grenchen === | ||
[[Bild:Kastels.jpg|600 px]] | [[Bild:Kastels.jpg|600 px]] | ||
Zeile 81: | Zeile 124: | ||
[[Bild:Kastelsfeld.jpg|600 px]] | [[Bild:Kastelsfeld.jpg|600 px]] | ||
− | In der Gemeinde Grenchen wird die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen. Es konnte bisher jedoch noch kein Konsens erzielt werden | + | In der Gemeinde Grenchen wird die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen. Es konnte bisher jedoch noch kein Konsens erzielt werden. Eine Möglichkeit besteht, die neue Strasse gemäss dem alten Flurnamen auf der Siegfriedkarte "Kastelsfeld" zu benennen. Nachteilig wirkt sich dabei jedoch aus, dass "Kastelsfeld" mit "Kastelsstrasse" verwechselt werden könnte. |
− | |||
Zeile 89: | Zeile 131: | ||
[[Bild:Heimgartenstrasse.jpg|600 px]] | [[Bild:Heimgartenstrasse.jpg|600 px]] | ||
− | In der Gemeinde Bülach wurde die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen | + | In der Gemeinde Bülach wurde die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen. |
− | |||
Zeile 101: | Zeile 142: | ||
* '''Brünnliacherweg''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Brünnliacher''')'' | * '''Brünnliacherweg''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Brünnliacher''')'' | ||
* '''Im Straumeier''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Im Staumeier''')'' | * '''Im Straumeier''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Im Staumeier''')'' | ||
− | * '''Allewindestrasse''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Auf Allenwinden''')'' | + | * '''Allewindestrasse''' ''(Schreibweise Flurname im Jahre 1733 '''Auf Allenwinden''', heutige Schreibweise '''Z'Allewinde''')'' |
− | [http:// | + | [http://giswiki.hsr.ch/images/7/72/Wuerenlosernachrichten4_2009_Strassenbennung.pdf Ausführliche Dokumentation vgl. hier] |
Zeile 110: | Zeile 151: | ||
|style="background:#B9FFC5;"|'''Erkenntnisse:''' | |style="background:#B9FFC5;"|'''Erkenntnisse:''' | ||
− | * Es ist zu begrüssen, dass Flurnamen für die Benennung von neuen Strassen verwendet werden | + | * Es ist zu begrüssen, dass Flurnamen für die Benennung von neuen Strassen verwendet werden. |
− | * Der Flurname | + | * Der Flurname "Z'Allewinde" wurde nicht 1:1 als Strassenbezeichnung übernommen, da eine Strassenbezeichnung mit Z' nicht gebrauchsfähig ist. Um sich trotzdem möglichst an die offizielle Schreibweise des entsprechenden Flurnamens anzulehnen, wurde die Schreibweise "Allewindestrasse" verwendet. Überlegungen der Gemeinde zur verwendeten Schreibweise: Da die Präposition "Zu" (hier abgekürzt Z') den Dativ erfordert, also "Zu allen Winden", entfällt bei Weglassung der Präposition auch die Anpassung an den Fall, d. h. das "n" entfällt. Daraus ergibt sich dann "Alle Winde" oder "Allewinde". |
− | + | * Da "Allenwinden" als Siedlungsname häufig in der traditionellen Weise geschrieben wird, weisen Strassennamen in der Schweiz häufig auch die traditionelle Schreibweise auf. | |
− | |||
− | * | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 157: | Zeile 196: | ||
Wie steht es mit der am 29.3.2012 bekannt gewordenen Umbenennung von '''Möslistrasse''' in '''Neufeldstrasse''' in Oberglatt Kt. Zürich? | Wie steht es mit der am 29.3.2012 bekannt gewordenen Umbenennung von '''Möslistrasse''' in '''Neufeldstrasse''' in Oberglatt Kt. Zürich? | ||
− | * [http:// | + | * [http://giswiki.hsr.ch/images/6/69/M%C3%B6slistrasse_nein_Nippel_ja.pdf Zürcher Unterländer: '''Möslistrasse nein - Nippel ja'''] |
* [http://www.20min.ch/community/stories/story/Bei-Moesli-hoert-der-Spass-auf-26360414 20min: '''Bei Mösli hört der Spass auf'''] | * [http://www.20min.ch/community/stories/story/Bei-Moesli-hoert-der-Spass-auf-26360414 20min: '''Bei Mösli hört der Spass auf'''] | ||
+ | * [http://www.20min.ch/community/stories/story/Lieber-im-Moesli-als-im-Hinterstueck-30435185 20min: '''Lieber im Mösli als im Hinterstück''', 169 Kommentare] | ||
* [http://www.blick.ch/news/schweiz/keine-chance-fuer-moeslistrasse-id1826320.html Blick: '''Keine Chance für Möslistrasse'''] | * [http://www.blick.ch/news/schweiz/keine-chance-fuer-moeslistrasse-id1826320.html Blick: '''Keine Chance für Möslistrasse'''] | ||
* [http://www.tagesanzeiger.ch/zuerich/region/Wenn-der-Strassenname-zu-schluepfrig-ist/story/31583868 Tagesanzeiger: '''Wenn der Strassenname zu schlüpfrig ist'''] | * [http://www.tagesanzeiger.ch/zuerich/region/Wenn-der-Strassenname-zu-schluepfrig-ist/story/31583868 Tagesanzeiger: '''Wenn der Strassenname zu schlüpfrig ist'''] | ||
Zeile 172: | Zeile 212: | ||
* Abs. 2 ist nicht tangiert. | * Abs. 2 ist nicht tangiert. | ||
− | * Abs. 3 darf nicht zu stark gewichtet werden, da noch keine Gebäudeadressen mit Möslistrasse in Gebrauch sind | + | * Abs. 3 darf nicht zu stark gewichtet werden, da noch keine Gebäudeadressen mit Möslistrasse in Gebrauch sind. |
− | * Abs. 1 aus den Reaktionen der Bevölkerung in Leserbriefen und Kommentaren ist zu schliessen, dass eine allgemeine Akzeptanz für den Namen '''Möslistrasse''' besteht. Im Telefonbuch sind über 1200 Familiennamen '''Mösli''' zu finden und es | + | * Abs. 1 aus den Reaktionen der Bevölkerung in Leserbriefen und Kommentaren ist zu schliessen, dass eine allgemeine Akzeptanz für den Namen '''Möslistrasse''' besteht. Im Telefonbuch sind über 1200 Familiennamen '''Mösli''' zu finden und es scheint, dass die Bevölkerung kein Problem mit Mösli als Flur-, Strassen- oder Familiennamen hat. Bei der Benennung einer neuen Strasse ist es berechtigt sich zu fragen, ob eine allgemeine Akzeptanz vorliegt, nur dürfte diese Frage nicht immer einfach zu beantworten zu sein. Abstimmungen über neue Strassennamen sind nicht üblich; eine Gemeindebehörde muss die Frage der allgemeinen Akzeptanz im Voraus mit bestem Wissen und Gewissen beantworten. |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Beispiele für Grundwörter zur Benennung von Strassen == | ||
+ | * Acker | ||
+ | * Allee | ||
+ | * Alp | ||
+ | * Anlage | ||
+ | * Arkade | ||
+ | * Bach | ||
+ | * Berg | ||
+ | * Boden | ||
+ | * Bogen | ||
+ | * Brücke (Brüggli) | ||
+ | * Damm | ||
+ | * Durchgang | ||
+ | * Dorf (Dörfli) | ||
+ | * Egg | ||
+ | * Feld | ||
+ | * Fluh | ||
+ | * Garten | ||
+ | * Gasse (Gässchen, Gässlein, Gässli)) | ||
+ | * Graben | ||
+ | * Halde | ||
+ | * Hof | ||
+ | * Hofstatt | ||
+ | * Laube | ||
+ | * Lände | ||
+ | * Letten | ||
+ | * Markt | ||
+ | * Matte, Matten, (Matt) | ||
+ | * Park | ||
+ | * Parkplatz | ||
+ | * Passage | ||
+ | * Piazza | ||
+ | * Pfad | ||
+ | * Plattform | ||
+ | * Platz | ||
+ | * Promenade | ||
+ | * Quai | ||
+ | * Rain | ||
+ | * Rampe | ||
+ | * Rank | ||
+ | * Ried | ||
+ | * Ring | ||
+ | * Schanze | ||
+ | * Sprung | ||
+ | * Stalden | ||
+ | * Steig | ||
+ | * Stein | ||
+ | * Strasse («Strass» vermeiden) | ||
+ | * Tal | ||
+ | * Terrasse | ||
+ | * Tobel | ||
+ | * Tor | ||
+ | * Treppe | ||
+ | * Tunnel | ||
+ | * Ufer | ||
+ | * Unterführung | ||
+ | * Viadukt | ||
+ | * Vorstadt | ||
+ | * Weg (Weglein in Basel, «Wäg» vermeiden) | ||
+ | * Weid | ||
+ | * Werk | ||
+ | * Wiese | ||
+ | * Winkel | ||
+ | * ... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Hinweise:''' | ||
+ | * in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet. | ||
+ | * vgl. auch [[Grundwörter bei Strassennamen in Städten]] | ||
+ | |||
+ | == Beispiele für Bestimmungswörter zur Benennung von Strassen == | ||
+ | * Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) | ||
+ | * Bezirks- und Kantonsnamen | ||
+ | * Bezeichnungen von Handwerk und Bevölkerungsschichten, Völkernamen | ||
+ | * Namen von Personen | ||
+ | * Namen von Pflanzen und Tieren | ||
+ | * historisch bedeutsame Namen, z.B. Schlacht-Orte, historische Persönlichkeiten | ||
+ | * ... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Hinweis: in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet. | ||
== Siehe auch == | == Siehe auch == | ||
+ | * [[Grundw%C3%B6rter bei Strassennamen in St%C3%A4dten]] | ||
* [[Schreibweise_von_Strassennamen | Schreibweise von Strassennamen]] | * [[Schreibweise_von_Strassennamen | Schreibweise von Strassennamen]] | ||
* [[Sind_extremmundartlich_geschriebene_Strassennamen_lebensgef%C3%A4hrlich%3F | Sind extremmundartlich geschriebene Strassennamen lebensgefährlich?]] | * [[Sind_extremmundartlich_geschriebene_Strassennamen_lebensgef%C3%A4hrlich%3F | Sind extremmundartlich geschriebene Strassennamen lebensgefährlich?]] | ||
− | |||
+ | == Weblinks == | ||
+ | * [http://de.wikipedia.org/wiki/Benennung Benennung] Wikipedia DE | ||
+ | * [http://de.wikipedia.org/wiki/Stra%C3%9Fenname Strassenname] Wikipedia DE | ||
− | + | {{Trailer geografische Namen}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten --> | <!-- Kategorien und ev. Koordinaten --> | ||
[[Kategorie:Geografische Namen]] | [[Kategorie:Geografische Namen]] |
Aktuelle Version vom 14. Dezember 2022, 16:34 Uhr
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|
Beim Bau von Strassen sollte die Benennung möglichst früh erfolgen.
Inhaltsverzeichnis
- 1 Worum geht es?
- 2 Grundlagen
- 3 Grundsätze der Verordnung über geografische Namen
- 4 Grundsätze aus der Empfehlung über die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen
- 5 Kommunale Erlasse
- 6 Beispiele für Benennung von Strassen
- 6.1 Benennung von Strassen im Thurgauer Ort Biessenhofen
- 6.2 Benennung einer neuer Strasse im Gestaltungsplan Kastels in der Gemeinde Grenchen
- 6.3 Benennung bestehender Strassen für die Gebäudeadressierung in der Gemeinde Bülach
- 6.4 Benennung neuer Strassen nach Flurnamen in der Gemeinde Würenlos - Erkenntnisse Schlussfolgerungen
- 6.5 Umbenennung von Strassen
- 7 Beispiele für Grundwörter zur Benennung von Strassen
- 8 Beispiele für Bestimmungswörter zur Benennung von Strassen
- 9 Siehe auch
- 10 Weblinks
Worum geht es?
Auf dieser Seite werden Fragen behandelt wie
- Wer ist für die Benennung von Strassen zuständig?
- Wie und wann soll die Benennung von Strassen erfolgen?
- Welche Namen eigenen sich für Strassennamen?
Grundlagen
- Verordnung über die geografischen Namen (GeonNV)
- Empfehlung Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen
- Kommunale Erlasse
- Straßennamen bestehen in der Regel aus einem Grundwort und einem Bestimmungswort.
- Hinweis: in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet.
- Es gibt drei Schreibweisen für Straßennamen: sie können zusammen, getrennt oder getrennt mit Bindestrich geschrieben werden.
Die Freiheit der Strassennamen Tagblatt Online 4.5.2012
KIRCHBERG. Lea oder Lara, Peter oder Paul? Die Frage nach dem Namen des Kindes stellen sich Eltern vor der Geburt. Wie Augenzeugen berichten, führt dies teilweise zu weltanschaulichen Grundsatzdiskussionen. Zu Recht: ein Mensch braucht einen Namen. Und dieser ist Teil seiner Identität. Wobei der Vorname im Kindergarten wichtig ist und der Nachname in der Rekrutenschule. Anders sieht das bei Strassen aus. Und zwar nicht, weil diese nicht in die RS müssen.
Grundsätze der Verordnung über geografische Namen
Für die Benennung von Strassen als geografische Namen sind die Grundsätze der Verordnung über die geografischen Namen zu beachten:
- Art. 1 Zweck
- Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden.
- Art. 4 Grundsätze
- Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar und werden allgemein akzeptiert.
- Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
- Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden.
Grundsätze aus der Empfehlung über die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen
Empfehlung Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen
Zuständigkeit für die Gebäudeadressierung (Kap 1.2)
Für die Strassenbenennung und die Vergabe von Hausnummern sind die Gemeinden zuständig. Da es sich hierbei um eine typische Vollzugsaufgabe handelt, wird diese in der Gemeindeordnung oder in der Polizeiverordnung in der Regel dem Gemeinde- bzw. dem Stadtrat übertragen. In grösseren Gemeinden sind beratende Kommissionen eingesetzt, welche diese Geschäfte für die Exekutivbehörden vorbereiten.
Den Gemeinden wird bei Neubauten empfohlen, der Bauherrschaft bereits mit der Baubewilligung die zugeteilte Adresse mitzuteilen.
Fehlen offizielle Gebäudeadressen bei bestehenden Gebäuden, werden diese meist von den Benutzern (z.B. Post) selber festgelegt, was später zu Problemen führen kann. Benutzer sollten sich, bevor sie neue Adressen erfinden, unbedingt bei der Gemeinde vergewissern, ob bereits offizielle Adressen zugewiesen sind oder derzeit vergeben werden. Von einem partnerschaftlichen Einvernehmen unter allen beteiligten Stellen (Gemeinde, Post, Amtliche Vermessung, Kanton, Bund usw.) profitieren alle.
Der Strassenname soll spätestens in jenem Nutzungsplanverfahren definitiv zugewiesen werden, in welchem nach kantonalem Recht der Verlauf von Strassen verbindlich festgelegt wird. Auf jeden Fall aber vor Erteilung der ersten Baubewilligung an der betreffenden Strasse.
Neue Strassennamen (Kap. 3.1.6)
Es empfiehlt sich, für neue Strassen einfach zu schreibende und leicht lesbare, gebräuchliche Namen zu wählen. Idealerweise soll der Name nicht mehr als 24 Zeichen umfassen, damit nicht ein zusätzlicher Kurzname geführt werden muss (vgl. 3.1.5). Präpositionen wie "Auf", "Im", "Am" usw. können beim Suchen in Strassenverzeichnissen Probleme verursachen; es empfiehlt sich, diese allenfalls wegzulassen.
Wegen ihres überregionalen Gebrauchs, ihrer Bedeutung und Funktion (z.B. irrtumsfreie Verständigung oder rasche Auffindbarkeit in Verzeichnissen) hat sich grundsätzlich der schriftsprachliche Schreibgebrauch eingebürgert.
Bei der Vergabe von neuen Strassennamen kann neben anderen Möglichkeiten (z.B. Personennamen in städtischen Gebieten) auf das Namengut der Orts- und Flurnamen zurückgegriffen werden. Die Schreibweise von Orts- und Flurnamen richtet sich nach der entsprechenden Bundesweisung (grundsätzlich Schreibweise entsprechend der lokalen Mundart) und wird von der kantonalen Nomenklaturkommission festgelegt, während bei den Hofnamen die Gemeinde entscheiden kann, wie die offizielle Schreibweise lauten soll.
Es ist nahe liegend, für die aus Hof- und Flurnamen abgeleiteten Strassennamen die Originalschreibweise zu übernehmen (z.B. "Hüsligs"). Gesamtschweizerisch gesehen wirkt jedoch Mundart-Schreibweise von Strassennamen zum Teil störend, wenn ansonsten die Schreibweise in Schriftsprache verbreitet ist. Wichtig ist, dass Post, übergeordnete Verwaltungsstufen usw. die offizielle Schreibweise der Strassennamen übernehmen.
Kommunale Erlasse
- Es existieren zahlreiche kommunale Erlasse
- Beispiele
- Strassen- und Hausnummern-Ausführungsbestimmungender Gemeinde Kleinandelfingen: § 1 Namensgebung: Alle Strassen die der Erschliessung von Gebäuden dienen, werden mit Namen bezeichnet. Der gleiche Name darf innerhalb der Gemeinde nur einmal verwendet werden. Für die Bezeichnung der Strassen sind nach Möglichkeit überlieferte Flurnamen und der Ortsgebrauch zu berücksichtigen.
Beispiele für Benennung von Strassen
Benennung von Strassen im Thurgauer Ort Biessenhofen
In Biessenhofen existierten bisher keine Strassennamen und keine Gebäudeadressen. Die Stadt Amriswil lädt die Bevölkerung zur Mitbestimmung der Strassennamen ein.
Thurgauer Zeitung 19.4.2012 Biessenhofen wird urban Online-Link ; PDF
Kanton: Thurgau, Gemeinde/Stadt: Amriswil, Ort: Biessenhofen Link auf die oben abgebildete Landeskarte
Bisherige Adressen | Neue Adressen |
Vor- und Nachname | Vor- und Nachname |
Biessenhofen | Strassenname Hausnummer |
8580 Amriswil | 8580 Biessenhofen |
Bemerkungen:
- Als Ortschaftsname wäre auch Biessenhofen (Amriswil) denkbar. vgl. Empfehlungen zur Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen 2.4.6
- Würde aus Äppishuuse einem Nachbarort von Biessenhofen auch eine eigene postalische Ortschaft entstehen, wurde dies wohl kaum 8586 Äppishuuse, sondern eher 8586 Eppenhausen heissen.
Benennung einer neuer Strasse im Gestaltungsplan Kastels in der Gemeinde Grenchen
Zwischen der Alpen- und der Studenstrasse sollte die bereits im Bau befindliche neue Strasse rasch möglichst benannt werden.
In der Gemeinde Grenchen wird die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen. Es konnte bisher jedoch noch kein Konsens erzielt werden. Eine Möglichkeit besteht, die neue Strasse gemäss dem alten Flurnamen auf der Siegfriedkarte "Kastelsfeld" zu benennen. Nachteilig wirkt sich dabei jedoch aus, dass "Kastelsfeld" mit "Kastelsstrasse" verwechselt werden könnte.
Benennung bestehender Strassen für die Gebäudeadressierung in der Gemeinde Bülach
In der Gemeinde Bülach wurde die ortsansässige Bevölkerung in die Strassenbenennung miteinbezogen.
Benennung neuer Strassen nach Flurnamen in der Gemeinde Würenlos - Erkenntnisse Schlussfolgerungen
In der Gemeinde Würenlos im Kanton Aargau sind 3 neue Strassen nach Flurnamen benannt worden:
- Brünnliacherweg (Schreibweise Flurname im Jahre 1733 Brünnliacher)
- Im Straumeier (Schreibweise Flurname im Jahre 1733 Im Staumeier)
- Allewindestrasse (Schreibweise Flurname im Jahre 1733 Auf Allenwinden, heutige Schreibweise Z'Allewinde)
Ausführliche Dokumentation vgl. hier
Erkenntnisse:
|
Alewinde ist die Schreibweise eines Thurgauer Weilers in der Gemeinde Fischingen. Auf dem Wegweiser steht immer noch die bisherige Schreibweise Allenwinden. (vgl. auch Geografischenamen.blogspot.com)
- Auf dem linken kantonsübergreifenden Übersichtpsplan des Kanton Zürich findet man Allenwinden (ZH Gemeinde Oberstammheim) und Allewinde (TG Gemeinde Wagenhausen); auf dem rechten Übersichtplan des Kanton Thurgaus, auf welchem nur der Kanton TG kartiert ist, findet man die offizielle Schreibweise Alewinde (TG Gemeinde Wagenhausen).
- Auf der Landeskarte ist Alewinde kartiert und die Schreibweise in swissnames lautet als 4. Schreibweise Allenwinde.
- 1 Örtlichkeit - 4 unterschiedliche Schreibweisen. Wie würde wohl ein entsprechender Strassenname im Kanton Thurgau geschrieben?
- Allenwindenstrasse
- Allenwindestrasse
- Allewindestrasse
- Alewindestrasse
Schlussfolgerungen:
|
Umbenennung von Strassen
Umbenennungen von Strassen verursachen Kosten und sind daher grundsätzlich zu vermeiden.
Wie steht es mit der am 29.3.2012 bekannt gewordenen Umbenennung von Möslistrasse in Neufeldstrasse in Oberglatt Kt. Zürich?
- Zürcher Unterländer: Möslistrasse nein - Nippel ja
- 20min: Bei Mösli hört der Spass auf
- 20min: Lieber im Mösli als im Hinterstück, 169 Kommentare
- Blick: Keine Chance für Möslistrasse
- Tagesanzeiger: Wenn der Strassenname zu schlüpfrig ist
Wie kann dieser Fall Umbenennung Möslistrasse - in Neufeldstrasse aus Sicht der Grundsätze der Verordnung über geografische Namen GeoNV beurteilt werden?
Art. 4 Grundsätze GeoNV
- Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar und werden allgemein akzeptiert.
- Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
- Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden
- Abs. 2 ist nicht tangiert.
- Abs. 3 darf nicht zu stark gewichtet werden, da noch keine Gebäudeadressen mit Möslistrasse in Gebrauch sind.
- Abs. 1 aus den Reaktionen der Bevölkerung in Leserbriefen und Kommentaren ist zu schliessen, dass eine allgemeine Akzeptanz für den Namen Möslistrasse besteht. Im Telefonbuch sind über 1200 Familiennamen Mösli zu finden und es scheint, dass die Bevölkerung kein Problem mit Mösli als Flur-, Strassen- oder Familiennamen hat. Bei der Benennung einer neuen Strasse ist es berechtigt sich zu fragen, ob eine allgemeine Akzeptanz vorliegt, nur dürfte diese Frage nicht immer einfach zu beantworten zu sein. Abstimmungen über neue Strassennamen sind nicht üblich; eine Gemeindebehörde muss die Frage der allgemeinen Akzeptanz im Voraus mit bestem Wissen und Gewissen beantworten.
Beispiele für Grundwörter zur Benennung von Strassen
- Acker
- Allee
- Alp
- Anlage
- Arkade
- Bach
- Berg
- Boden
- Bogen
- Brücke (Brüggli)
- Damm
- Durchgang
- Dorf (Dörfli)
- Egg
- Feld
- Fluh
- Garten
- Gasse (Gässchen, Gässlein, Gässli))
- Graben
- Halde
- Hof
- Hofstatt
- Laube
- Lände
- Letten
- Markt
- Matte, Matten, (Matt)
- Park
- Parkplatz
- Passage
- Piazza
- Pfad
- Plattform
- Platz
- Promenade
- Quai
- Rain
- Rampe
- Rank
- Ried
- Ring
- Schanze
- Sprung
- Stalden
- Steig
- Stein
- Strasse («Strass» vermeiden)
- Tal
- Terrasse
- Tobel
- Tor
- Treppe
- Tunnel
- Ufer
- Unterführung
- Viadukt
- Vorstadt
- Weg (Weglein in Basel, «Wäg» vermeiden)
- Weid
- Werk
- Wiese
- Winkel
- ...
Hinweise:
- in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet.
- vgl. auch Grundwörter bei Strassennamen in Städten
Beispiele für Bestimmungswörter zur Benennung von Strassen
- Lokalnamen (Orts- und Flurnamen)
- Bezirks- und Kantonsnamen
- Bezeichnungen von Handwerk und Bevölkerungsschichten, Völkernamen
- Namen von Personen
- Namen von Pflanzen und Tieren
- historisch bedeutsame Namen, z.B. Schlacht-Orte, historische Persönlichkeiten
- ...
- Hinweis: in dünn besiedelten Gebieten werden als Strassenbezeichnung häufig Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) ohne Grundwörter wie Strasse, Weg usw. verwendet.
Siehe auch
- Grundwörter bei Strassennamen in Städten
- Schreibweise von Strassennamen
- Sind extremmundartlich geschriebene Strassennamen lebensgefährlich?
Weblinks
- Benennung Wikipedia DE
- Strassenname Wikipedia DE
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|