Diskussion:POI-Service: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Geoinformation HSR
Stefan (Diskussion | Beiträge) |
Stefan (Diskussion | Beiträge) K (→Tag-Suchstrategien) |
||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
* Beispiel: historic=>historisch, castle=>Schloss. | * Beispiel: historic=>historisch, castle=>Schloss. | ||
− | 4. | + | 4. Mapping "engl. Suchbegriff => OSM-Tag/Value-Paar" |
− | * Beispiel castle=>" historic=castle") | + | * Beispiel castle=>"historic=castle") |
− | * Hier kann die TagInfo-DB ev. helfen | + | * Hier kann die TagInfo-DB ev. helfen durch Statistik "Vorkommen als Tag" und "Vorkommen als Value". |
− | * Welches TagInfo API fehlt | + | * Welches TagInfo API fehlt noch? |
Version vom 20. August 2011, 22:02 Uhr
Allgemeines
...
Tag-Suchstrategien
1. In OSM-DB vorhandene (englische) Tag=Value-Paare berechnen
- (dauert lange - nur schon für CH z.Zt. drei Minuten! - die Daten ändern sich aber nicht so schnell grundlegend).
- Beispiel: "historic=castle" wird als "historic" und als "castle" in die Liste aufgenommen.
- Die TagInfo API bietet so eine Tag=Value-Paare-Liste nicht, oder?
2. Englische Suchbegriffe mit Synonymen vorbereiten...
- indem für alle gefundenen englischen Tag- und Value-Begriffe auch deren Synonyme aufbereitet werden.
- Mit Linguistik-Tools
- Beispiel synonyms("castle") := "palace, manor, bunker, chateau, citadel, ruin".
3. Reine Suchbegriff-Übersetzung de=>en (bzw. AnyLanguage=>en)
- Übersetzung en=>de (bzw. en=>AnyLanguage) inkl. (deutsche) Synonyme.
- Mit Linguistik-Tools: Bing API? (Google Translate API wird kostenpflichtig). Freies Dictionary (en=>de): http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/
- Beispiel: historic=>historisch, castle=>Schloss.
4. Mapping "engl. Suchbegriff => OSM-Tag/Value-Paar"
- Beispiel castle=>"historic=castle")
- Hier kann die TagInfo-DB ev. helfen durch Statistik "Vorkommen als Tag" und "Vorkommen als Value".
- Welches TagInfo API fehlt noch?