Geografische Namen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
  
 +
Schreibweise von geografischen Namen
  
Diese Seiten sind aufgrund von aktuellen Anpassungen an den sog. ''Toponymischen Richtlinien'' des Bundesamts für Landestopografie und der Vernehmlassung des Entwurfes des sog. ''Leitfadens Toponymie 2006'' entstanden. Es gibt dazu auch ein Forums-Bereich auf [http://www.geowebforum.ch/thema.php?themenID=2 geowebforum.ch.]Weitere Informationen sind in den weiteren Seiten unter [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']] sowie in den [[Geografische_Namen#Weblinks | Weblinks geografische Namen unten]] zu finden.
 
 
 
[[Bild:Geografische Namen.jpg|none |640px|Geografische Namen]]
 
  
  
 
== Allgemeines ==
 
== Allgemeines ==
=== Aktuelles ===
+
* '''Amtliche Schreibweise:''' Geografische Namen sollen in Publikationen, Registern, Verzeichnissen, Signalisationstafeln usw. sowie für abgeleitete Namen entsprechend der offiziellen Schreibweise geschrieben werden (auch wenn offizielle Namen in Ausnahmefällen von Schreibregeln abweichen)
* [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen | 08.12.2007 Bedeutung von Orts- und Lokalnamen]]
+
* '''Nachhaltige, stabile Schreibweisen:''' Die Schreibweise soll nur aus öffentlichem Interesse geändert werden, insbesondere wenn sie in amtlichen Informationsträgern (Pläne, Karten, Register) für dieselbe Örtlichkeit nicht einheitlich ist. Änderungen sind schwierig rückgängig zu machen, daher müssen die Konsequenzen einer Änderung gründlich im Voraus überdacht werden.  
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | 17.11.2007 Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* '''Schreibregeln:''' Für Behörden, welche die Schreibweise festsetzen, gelten pro Kategorie spezifische, formelle Schreibregeln welche sich in wenigen Punkten gegenüber anderen Kategorien unterscheiden (vgl. Spalte Besonderheiten in der Schreibweise[[Geografische_Namen_Test#.C3.9Cberblick_Schreibweise_von_geografischen_Namen |(vgl. Überblick Schreibweise von geografischen Namen).]] Geografische Namen werden grundsätzlich als Stammnamen auch über die Grenzen der einzelnen Kategorien hinweg identische geschrieben (Unterschiede sollen sich auf formelle Aspekte begrenzen).
* [[Geografische_Namen#Geografische_Namen_als_Geoinformation | 10.11.2007 Geografische Namen als Geoinformationen]]
+
* '''Unterschiedliche Schreibweisen pro Kategorie:''' Leider existieren in der Kategorie der Orts- und Lokalnamen unterschiedliche Schreibweisen auf Landeskarten und in der amtlichen Vermessung. Bei Festsetzung von abgeleiteten Namen (z.B. Name für einen Quartierplan, ein Bauwerk, eine Ortschaft usw.) muss sichergestellt werden, dass der nachhaltig gültige Namen verwendet wird (Nachfrage bei der Gemeinde)  
* [[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#27.9.2007-30.11.2007_2._Anh.C3.B6rung_Verordnung_.C3.BCber_geografischen_Namen_.28GeoNV.29 | 27.9.2007 bis 30.11.2007 2.Anhörung Verordnung über geografischen Namen (GeoNV)]]
+
* '''Koordination''': Da verschiedene Stellen für die Schreibweise von geografischen Namen zuständig sind, ist eine gegenseitige Koordination unerlässlich.
* [[Geografische Namen Nachführung | Nachführung]]
 
  
  
=== Begriffe ===  
+
== Überblick Schreibweise von geografischen Namen ==
Entsprechend der neuen Verordnung über geografische Namen (GeoNV) werden unter '''geografischen Namen''' folgende Kategorien von Namen verstanden:
+
{| border="1"
 
+
|width="24%"|'''Geografische Namen'''||width="20%"|'''Links'''||width="28%"|'''Besonderheiten in der Schreibweise'''||width="28%"|[http://www.swisstopo.ch/pub/down/basics/law/geoig/GeoNV_V29_270907_de.pdf '''Zuständigkeit der Schreibweise''']
{|
 
|.||'''[[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen| Namen von topografischen Objekten,''' hier im Wiki '''Orts- und Lokalnamen''' genannt]]
 
|-
 
|[[Bild:Ortsnamen.jpg|none |300px]]||Ortsnamen
 
|-
 
|[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |300px|]]||Lokalnamen (Flurnamen)
 
|-
 
|[[Bild:Strassennamen.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Strassennamen | Strassennamen ]]'''(neu gegenüber bisher gültigen Verordnung über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen)
 
|-
 
|[[Bild:Ortschaftsnamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | Ortschaftsnamen (postalisch)]]''' (neu gegenüber bisher gültigen Verordnung über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen)
 
|-
 
|[[Bild:Gemeindenamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Gemeindenamen |Gemeindenamen ]]'''
 
|-
 
|[[Bild:Stationsnamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Stationsnamen |Stationsnamen ]]'''
 
 
|-
 
|-
|}
+
|[[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen|'''Orts- und Lokalnamen''']]
  
 +
[[Bild:Ortsnamen.jpg|150px]]
  
 +
[[Bild:Lokalnamen.jpg|150px]]
 +
|[[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen|Beschreibung]]
  
  
'''[[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen inkl. Gebäudeadressen sowie Bemerkungen zur Abgrenzung von Orts- und Ortschaftsnamen vgl. hier]]'''
+
[http://www.lokalnamen.ch/bilder/weisungen_1948.pdf Schreibregeln]
 
+
|'''Anfangsbuchstaben:''' Ä / Ö / Ü (z.T. wegen Übereinstimmung mit übrigen geografischen Namen auch Ae / Oe / Ue
 
+
|'''Landeskarte:''' Bundesamt für Landestopografie
 
 
=== Geografische Namen als Geoinformation ===
 
; Geoinformationsgesetz: Geografische Namen stellen eine der wichtigsten Geoinformationen dar. Das voraussichtlich auf 1.7.2008 in Kraft tretende [[GeoIG | Eidgenössischen Geoinformationsgesetz (GeoIG)]] bezweckt eine Harmonisierung der Geodaten und einen einfachen Zugang zu Geoinformationen. Geografische Namen dienen in vielen Fällen als direkten Zugang zu Geo-Anwendungen insbesondere zu [http://gis.hsr.ch/wiki/Online-Karten#Online-Karten_nach_Themen.2FGeografie Online-Karten.]Ein und derselbe geografische Name sollte in allen Informationsebenen einheitlich geschrieben sein. Dies trifft heute leider bei amtlichen Karten und Plänen in verschiedenen Fällen nicht zu. Eine wesentliche Ursache, die zu diesem Umstand führt, dürfte bei den Auseinandersetzungen um die  einheitliche und auf die allgemeine Akzeptanz ausgelegte Schreibweise von geografischen Namen insbesondere der [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen| Orts- und Lokalnamen]] liegen.
 
 
 
 
 
;Ausblick: Durch die immer breitere Nutzung von Online-Karten mit einfachen Surfmöglichkeiten in der Vertikalen durch verschiedenste Karten- und Planwerke, werden Qualitätsprobleme schonungslos aufgedeckt. [http://www.geonames.org Geonames.org],[http://maps.google.ch Google Maps],  [http://www.map.search.ch Search.ch] usw. leisten hier einen wertvollen Beitrag. Vgl. dazu [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | Allgemeine Akzeptanz bei der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]. Eines der wirksamsten Massnahme wird in Zukunft sein, dass geografische Namen nicht pro Informationsebenen manuell, sondern im Rahmen der Nationalen Geodateninfrastruktur (NGDI) elektronisch nachgeführt werden. Damit dies gelingt, ist der einfache und möglichst kostenlose Zugang zu Geoinformationen eine wichtig Voraussetzung sowie der Wille, geografische Namen pragmatisch zu schreiben. Wichtig ist auch die Einsicht, dass [[Namenbuch und Flurnamenforschung |Namenbücher]] einen wichtigen Beitrag leisten über die Bedeutung und Entstehung von Orts- und Flurnamen, jedoch nicht neue Referenznamen generieren, sondern bestehende Referenznamen aus amtlicher Vermessung und Landeskarten übernehmen.
 
 
 
 
 
=== Bisherige Rechtsgrundlage für geografische Namen ===
 
Bisherige Rechtsgrundlage bildet die [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c510_625.html Verordnung über die «Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen» vom 30.12.1970 SR 510.625]
 
 
 
 
 
=== Geoinformationsgesetz ===
 
Im Rahmen des [[GeoIG | Eidgenössischen Geoinformationsgesetzes (GeoIG)]] wird die bisherige Verordnung über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen durch die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) abgelöst werden. 2006 hat eine Arbeitsgruppe einen Entwurf erarbeitet, welcher bis Ende Februar 2007 in die Anhörung gegeben wurde.
 
 
 
 
 
=== Neue Verordnung über geografische Namen (GeoNV) ===
 
'''1.12.2006-26.2.2007 1. Anhörung Verordnung über geografische Namen (GeoNV)'''
 
 
 
[[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#1.12.2006-26.2.2007_1._Anh.C3.B6rung_Verordnung_.C3.BCber_geografischen_Namen_.28GeoNV.29 |Details 1. Anhörung Verordnung über geografische Namen (GeoNV) vgl. hier]]
 
 
 
 
 
'''27.9.2007-30.11.2007 2. Anhörung Verordnung über geografische Namen (GeoNV)'''
 
 
 
Vom 27.9.2007 bis 30.11.2007 findet eine 2. Anhörung über die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) statt.
 
 
 
Die GeoNV ist im Herbst 2007 von der Arbeitsgruppe nochmals überarbeitet worden
 
* [http://www.swisstopo.ch/pub/down/basics/law/geoig/GeoNV_V29_270907_de.pdf Verordnung über geografische Namen (GeoNV) Stand 21.9.2007]
 
* [http://www.swisstopo.ch/pub/down/basics/law/geoig/erl-Bericht_V29_260907_de.pdf Erläuterungen zur GeoNV Stand 26.9.2007]
 
 
 
 
 
Eine unbestrittene Forderung ist, dass geografische Namen in allen amtlichen Informationsebenen (Pläne, Karten, Register) einheitlich geschrieben werden. [http://www.lokalnamen.ch/#36 '''Persönliche Stellungnahme, welche zu obiger Forderung eine Präzisierung zur Verordnung über geografische Namen (GeoNV) enthält vgl. hier''']
 
 
 
 
 
=== Anforderungen an geografische Namen ===
 
# Geografische Namen dienen z.B.: als Einstieg in Geoinformationssysteme. Sie sollen '''einfach schreib- und lesbar''' sein und eine '''allgemeine Akzeptanz''' aufweisen.
 
# Geografische Namen sollen soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Schriftsprache formuliert werden.
 
# Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll als nachhaltige räumliche Referenz '''unverändert''' bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Änderungen sind nur zulässig, wenn ein öffentliches Interesse geltend gemacht werden kann vgl. [[Änderungen Schreibweise Lokalnamen | Änderungen Schreibweise Orts- und Lokalnamen]].
 
# Geografische Namen wie Orts- und Lokalnamen, Ortschaften usw. sollten in allen Informationsträgern (Plan für das Grundbuch, Übersichtsplänen, Landeskarten, weiteren Karten und Plänen (wie z.B. touristische Karten usw.) sowie auf der Beschilderung und Referenzierung im Grundbuch, Verordnungen, div. Registern usw. '''einheitlich''' geschrieben werden (vertikale Kongruenz)
 
# Geografische Namen sind '''Referenznamen''' und dürfen nicht isoliert betrachtet werden. Das Zusammenspiel mit anderen Namen ist sehr wichtig. Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen | Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten]]
 
 
 
  
 +
'''Amtliche Vermessung:''' Kanton in Zusammenarbeit mit Gemeinden
  
 +
|-
 +
|[[Geografische_Namen#Strassennamen | '''Strassennamen''']]
  
 +
[[Bild:Strassennamen.jpg|150px]]
 +
|[[Geografische_Namen#Strassennamen |Beschreibung]]
  
== Orts- und Lokalnamen ==
+
[http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_de.pdf - Schreibregeln D]
[[Bild:Ortsnamen.jpg|none |500px|Ortsnamen]] [[Ortsnamen | Ortsnamen]]
 
[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |500px|Lokalnamen]] [[Lokalnamen | Lokalnamen (Flurnamen)]]  
 
  
 +
[http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_fr.pdf - Schreibregeln F]
  
;Definition von Orts- und Lokalnamen:
+
[http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_it.pdf - Schreibregeln I]
* Namen von topografischen Objekten:
+
|'''Anfangsbuchstaben:''' meist Ae / Oe / Ue
** '''Ortsnamen:''' Namen von Städten, Dörfern, Ortsteilen/Quartieren und  Weilern
+
|Gemeinde (Kanton)
** '''Lokalnamen (Flurnamen):''' Namen von Kulturlandstücken (Fluren), Bergen, Tälern, Wälder, Gewässer usw.
 
* [[Definition Lokalnamen | Details zur Definition Orts- und Lokalnamen]]
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Abgrenzung und Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen]]
 
 
 
 
 
; Bedeutung von Orts- und Lokalnamen:
 
* In der Amtlichen Vermessung existieren mind. ca. 350'000 Orts- und Lokalnamen, im Landeskartenwerk sind es ungefähr 150'000
 
*[http://www.luesslingen.ch/Wie_sagt_man.pdf vgl. Beispiel Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) der Gemeinde Lüssingen (Schreibweise Weisungen 1948)]
 
** '''Die Ortsnamen: Spiegel der Geschichte''' ''Die Ortsnamen verweisen auf Siedlungen und ihre Bewohner. In vielen Fällen gibt die sprachliche Form des Namens Auskunft darüber, wann ungefähr der entsprechende Ort gegründet wurde. Wenn eine Siedlung verschwindet, bleibt der Name manchmal als Flurbezeichnung an der Stelle haften, oft ist er jedoch nur noch in den schriftlichen Dokumenten erhalten.''
 
** '''Die Flurnamen: Spiegel der Landschaft''' ''Die Flurnamen beziehen sich auf die Landschaft. Wenn sich diese verändert, bleiben die Namen häufig die einzigen Zeugen, die auf die früheren Verhältnisse hinweisen. In Lüsslingen zum Beispiel verweisen die Namen Äspli und Fälbli darauf, dass an den entsprechenden Stellen einst Gehölze gestanden sind.''
 
** '''Die Orts- und Flurnamen: Sprachliche Versteinerungen''' ''Unsere Sprache verändert sich, wie sich auch alles andere Lebendige immer wandelt. Die Sprache, die in unserer Gegend um 1200 oder 1500 gesprochen wurde, klang anders als heute und enthielt Wörter, die heute nicht mehr bekannt sind. Wenn ein solches Wort in einen Flurnamen einging, konnte es wie eine ‘sprachliche Versteinerung’ bis in die Gegenwart weiterleben. Auch in den Lüsslinger Flurnamen sind Wörter und Lautungen erhalten, die heute nicht mehr geläufig sind: Der Name Fälbli ist mit dem Wort Fälbe gebildet, einer Bezeichnung für die Weide, die Bezeichnung Hargartenbünden enthält das Wort Har, das einst an Stelle von Flachs gebräuchlich war, die Lusmet hiess früher Lusmatt und bezeichnete ein Landstück, das jemandem durch das Los zugeteilt wurde, und Simmeri führt auf Sümmerig zurück.''
 
* [http://www.maseltrangen.ch/Flurnamen.70.0.html Orts- und Flurnamen als bedeutende Geschichtsquelle in Maseltrangen (Gemeinde Schänis, Kt. St. Gallen)] ''Aus der Zeit vor dem 15. Jahrhundert sind in Maseltrangen sozusagen keine Dokumente vorhanden, die über das Leben in Dörfern, Weilern und Höfen berichten könnten. Die bäuerliche Bevölkerung kam ohne Papier und Tinte aus, ohne Rechnungsbücher und schriftliche Verträge. Sie besiegelte mit mündlichen Versprechen Tauschgeschäfte und soziale Abmachungen. Dieser Mangel an schriftlicher Überlieferung hüllt das Leben der frühesten Bewohner in Dunkelheit. Die Geschichtsforschung muss sich mit den wenigen archäologischen Funden und mit den altüberlieferten Orts- und Flurnamen begnügen.''
 
 
 
{| border="1"
 
|[[Bild:Amerüti.jpg|250px]]
 
 
 
Amerüti
 
|[[Bild:Blochberg.jpg|250px]]
 
 
 
Blochberg
 
 
|-
 
|-
|[[Bild:Gufel.jpg|250px]]
+
|[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | '''Ortschaftsnamen''']]
 +
[[Bild:Ortschaftsnamen2.jpg|150px]]
 +
|[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | Beschreibung]]
  
Gufel
+
[[Orts-_und_Ortschaftsnamen#Schreibweisen_von_Orts-_und_Ortschaftsnamen| Schreibregeln]]
|[[Bild:Mettlen, Haslen, Wegscheide.jpg|250px]]
+
|'''Anfangsbuchstaben:''' Ä / Ö / Ü
  
Mettlen, Haslen, Wegscheide
+
'''Kantonskürzel:''' ohne Klammern
 +
|Kanton in Zusammenarbeit mit Gemeinden und Post
 
|-
 
|-
|[[Bild:Nässi.jpg|250px]]
+
|[[Geografische_Namen#Gemeindenamen | '''Gemeindenamen''']]
  
Nässi
+
[[Bild:Gemeindenamen2.jpg|150px]]
|[[Bild:Nätzlisbach.jpg|250px]]
+
|[[Geografische_Namen#Gemeindenamen |Beschreibung]]
  
Nätzlisbach
+
[http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/03.html Gemeindverzeichnis]
|-
+
|'''Anfangsbuchstaben:''' Ae / Oe / Ue
|[[Bild:Portholz - Zelg.jpg|250px]]
 
  
Portholz - Zelg
+
'''Kantonskürzel:''' in Klammern
|[[Bild:Stall beim Fuchsloch (Tobel).jpg|250px]]
+
|Bundesamt für Landestopografie (künftig)
 
 
Stall beim Fuchsloch (Tobel)
 
 
|-
 
|-
|[[Bild:Sommerig.jpg|250px]]
+
|[[Geografische_Namen#Stationsnamen | '''Stationsnamen''']]
  
Sommerig
+
[[Bild:Stationsnamen2.jpg|150px]]
|[[Bild:Stollenberg.jpg|250px]]
+
|[[Geografische_Namen#Stationsnamen |Beschreibung]]
  
Stollenberg
+
[http://www.bav.admin.ch/dokumentation/grundlagen/00469/index.html?lang=de&showdetail=229 Schreibregeln]
 +
|'''Anfangsbuchstaben:''' Ae / Oe / Ue
 +
|Bundesamt für Verkehr
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
;Schreibweise von Orts- und Lokalnamen:
+
== Beispiele ==
* Nach wie vor pragmatische Schreibweise gemäss Weisungen 1948
 
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen| Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
 
  
 
;Änderungen Schreibweise von Orts- und Lokalnamen:
 
* Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll grundsätzlich '''unverändert''' bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Es existiert auch aus kulturhistorischer Sicht kein Grund, die bestehende Schreibweise von Orts- und Lokalnamen zu ändern.
 
* Ein paar wenige Beispiele von veränderten Lokalnamen in Maseltrangen / Gemeinde Schänis
 
{| border="1"
 
!Schreibweise bisher||veränderte Schreibweise
 
|-
 
|Haslen||Hasle
 
|-
 
|Herrenguet||Herreguet
 
|-
 
|Hinterberg||Hinderberg
 
|-
 
|Mettlen||Mettle
 
|-
 
|Neuzaun||Nüzuu
 
|-
 
|Sennenboden||Sennebode
 
|-
 
|Solenberg||Soleberg
 
|-
 
|Stollenberg||Stolleberg
 
|-
 
|Unterschössli||Underschöössli
 
|-
 
|Zelg||Zälg
 
|-
 
|}
 
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Änderungen Schreibweise Lokalnamen | '''Änderungen Schreibweise Orts- und Lokalnamen''']]
 
 
 
;Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten:
 
* Orts- und Lokalnamen dürfen nicht isoliert betrachtet werden. Das Zusammenspiel mit anderen Namen ist sehr wichtig.
 
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen |Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten''']]
 
 
 
; Online-Zugriff:
 
* Mit dem [http://prod.swisstopogeodata.ch/swisstopo_apps/geodatenviewer/client.php Geodatenviewer der swisstopo] kann auf Orts- und Lokalnamen, welche in den Landeskarten geführt werden, zugegriffen werden: Suchen, Swissnames, Swissnames darstellen. Beispiel: Online-Zugriff auf Lokalnamen '''«Stollenberg»''' aus Maseltrangen Gemeinde Schänis Kt. SG (vgl. oben, unterste Abbildung rechts)
 
 
[[Bild:Stollenberg lk.jpg|500px]]
 
* Online-Zugriff aus dem [http://www.geoportal.ch Geodatenportal Kt. St. Gallen] auf den Lokalnamen '''«Stollenberg»''' funktioniert nicht mehr, da die Nomenklaturkommission diesen Namen auf '''«Stolleberg»''' geändert hat (der Übersichtsplan wurde allerdings noch nicht geändert).
 
[[Bild:stolleberg geoportal st. gallen.jpg|500px]]
 
* Online-Zugriff auf Gebäudeadresse '''«Stollenberg, 8723 Rufi»''' funktioniert aus verschiedensten Portalen, solange die Strassenbezeichnung nicht analog des Lokalnamens auf '''«Stolleberg»''' geändert wird.
 
* Es handelt sich hier anscheinend nur um ein Detail, welches sich in der Schweiz in Zehntausenden von Fällen wiederholt, falls von den Schreibregeln Weisungen 1948 abgewichen wird. Es gibt keine Gründe davon abzuweichen, insbesondere nicht, um ein wichtiges Kulturgut besser erhalten zu wollen.
 
* [[Online-Karten#Online-Karten_nach_Themen.2FGeografie | Weitere Online-Karten vgl. hier]]
 
 
 
 
== Strassennamen ==
 
[[Bild:Strassennamen.jpg|none |500px|Strassennamen]]
 
;Definition von Strassennamen: Gemäss SNV Norm 612040
 
* Strassennamen (technisch auch Lokalisationen genannt) umfassen:
 
** Strassen
 
** Plätze
 
** Benannte Gebiete (z.B. Flur- oder Weilernamen, welche als Teil der Gebäudeadressierung wie  Strassnamen verwendet werden.) [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=693614&XKoord=226929&Massstab=1800 Beispiel Seeli]
 
* Strassennamen treten als Bestandteil der[[Geb%C3%A4udeadressierung | Gebäudeadressen]] auf
 
 
 
;Schreibweise von Strassennamen:
 
* Von der Vermessungsdirektion herausgegebene Empfehlung für die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen (basierend auf der [http://www.arv.zh.ch/internet/bd/arv/de/Publikation2.SubContainerList.SubContainer1.ContentContainerList.0004.DownloadFile.pdf Empfehlung des Kantons Zürich])
 
**[http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_de.pdf Deutsch]
 
** [http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_fr.pdf Französisch]
 
** [http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_it.pdf Italienisch]
 
* Generell gelten:
 
** Duden
 
** Weisungen 1948 für Orts- und Lokalnamen (Flurnamen)
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen | vgl. auch Schreibweise von Strassennamen und Orts- und Lokalnamen]]
 
 
 
;Strassenverzeichnisse:
 
* Umfassende Strassenverzeichnisse mit künftig behördenverbindlichen Schreibweisen sind in der amtlichen Vermessung enthalten
 
* Strassenverzeichnisse mit allen Strassenbezeichnungen mit adressierten Gebäuden [http://map.search.ch/overview/streetlists vgl. z.B. Strassenverzeichnis von map.search]
 
 
 
 
== Ortschaftsnamen (postalisch) ==
 
[[Bild:Ortschaftsnamen.jpg|none |500px|Oftschaftsnamen]]
 
 
;Definition von Ortschafsnamen:
 
* Geografisch abgegrenztes Gebiet im Sinne der SN Norm 612040 mit [[Orts-_und_Ortschaftsnamen#Postleitzahlen | Postleitzahl]], welches zur Gebäudeadressierung dient. Eine Ortschaft umfasst ein oder mehrere Orte und trägt meist den Namen des bedeutendsten Ortes.
 
* Ortschaftsnamen treten als Bestandteil der [[Geb%C3%A4udeadressierung | Gebäudeadressen]] auf
 
 
 
;Schreibweise von Ortschaftsnamen: Die Schreibweise richtet sich nach dem aktuellen [[Orts-_und_Ortschaftsnamen#Postleitzahlen | Postleitzahlenvereichnis]]. Die behördenverbindliche Schreibweise der Ortschaftsnamen ist künftig in der amtlichen Vermessung enthalten. [[Orts-_und_Ortschaftsnamen#Schreibweisen_von_Orts-_und_Ortschaftsnamen| Schreibweise von Ortschaftsnamen vgl. hier]]
 
 
 
;Ortschaftenverzeichnis: [http://map.search.ch/overview/towns vgl. z.B. Ortschaftenverzeichnis von map.search]
 
 
 
'''Weitere Infos zu Ortschaften:'''
 
* [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen,  Orts- und Lokalnamen sowie Gebäudeadressen vgl. hier]]
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Abgrenzung und Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen im Detail]]
 
* [[Schluss_mit_Poststellenchaos | 27.8.2007 Tagesanzeiger '''Schluss mit Poststellenchaos''']]
 
* [http://www.thurgauerzeitung.ch/default2.cfm?vDest=vtArtikel&id=347428&b1=Kampf&o1=AND&b2=Eigenst%E4ndigkeit&o2=&b3=&re=&ra=AM&da=&startrow=1 30.10.2007 Thurgauerzeitung '''Kampf der Eigenständigkeit 1)''']
 
 
1) [[Bethelhausen | unterschiedliche Schreibweisen von Bethelhausen vgl. hier]]
 
 
 
== Gemeindenamen ==
 
[[Bild:Gemeindenamen.jpg|none |500px|Gemeindenamen]]
 
;Definition von Gemeindenamen: Namen der politischen Gemeinden mit Gemeindenummer
 
 
 
;Schreibweise von Gemeindenamen: Empfehlungen zur Schreibweise der Gemeindenamen Bundesamt für Statistik
 
 
 
;Gemeindeverzeichnis und Online Zugriff:
 
* [http://prod.swisstopogeodata.ch/swisstopo_apps/geodatenviewer/client.php Geodatenviewer swisstopo  (GG25 wählen)]
 
* [http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/03.html Download Gemeindverzeichnis Bundesamt für Statistik]
 
* [http://www.ch.ch/verzeichnis/index.html?lang=de&viewpage=gemeinde Gemeindenamen (ch.ch)]
 
* [http://www.guichet-schweiz.ch/de/index_de.php Gemeindenamen (Ruf)]
 
 
 
== Stationsnamen ==
 
[[Bild:Stationsnamen.jpg|none |500px|Stationsnamen]]
 
;Definition von Stationsnamen: Bahnhöfe, Stationen und Haltstellen
 
 
 
;Schreibweise von Stationsnamen:[http://www.bav.admin.ch/dokumentation/grundlagen/00469/index.html?lang=de&showdetail=229 Richtlinien über die Festsetzung und Schreibweise der Stationsnamen vom 01. Februar 2006] erlassen vom eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation, gestützt auf Artikel 12 des Bundesratsbeschlusses vom 30. Dezember 1970 über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen. Wichtige Punkte:
 
* Nach Möglichkeit Übernahme von (gemäss Weisungen 1948 geschriebenen) Orts- und Lokalnamen aus der Amtlichen Vermessung
 
* Namensbildung des Stationsnamens (max. 30 Zeichen)
 
** '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 |Ortschaft]]''' (für Bahnstationen, wenn pro Ortschaft nur eine Bahnstation existiert)
 
** '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 |Ortschaft]], Beifügung''' (für alle übrigen Bahnstationen und Haltstellen)
 
 
 
;Online Zugriff:
 
* [http://www.fahrplanfelder.ch/index.cfm?5AB10C9ED9D9424C4F5573D8A4F94372 Orts- und Stationenverzeichnis]
 
* [http://fahrplan.sbb.ch/bin/query.exe/dn?L=mapinput& Anzeige von Stationen auf einer Karte]
 
  
  
 
== Weblinks ==
 
== Weblinks ==
* Orts- und Lokalnamen
+
* [[Geografische_Namen | Geografische Namen]]
** [[Weblinks_Orts-_und_Lokalnamen | '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']] Überblick über wichtige Kapitel im Wiki GISpunkt HSR und weitere Links.
+
* [[lokalnamen.ch | Orts- und Lokalnamen]]
** [http://www.lokalnamen.ch Lokalnamen.ch] - Alles zum Thema Orts- und Lokalnamen
 
* Vereine mit Bezug zu geogr. Namen:
 
** [http://gov.genealogy.net/ Genealogie (Deutschland)]
 
** [http://www.onomastik.com/ Onomastik - Namenkunde]
 
* Wissenswertes:
 
** [http://de.wikipedia.org/wiki/Nomenklatur Definition Nomenklatur]
 
* Geodaten:
 
** [http://www.swisstopo.ch/products/digital/names/swissnames Swissnames der Swisstopo]
 
** [http://www.webkuehn.de/hobbys/wikipedia/geokoordinaten/ Webkuehn.de] mit aus Wikipedia extrahierten Dateien im KML und CSV-Format.
 
** [http://www.opengeodb.de opengeodb.de]
 
** GNIS/[http://earth-info.nga.mil/gns/html/ GEOnet Names Servers (GNS)]
 
** [http://www.geonames.org geonames.org] - Viele Funktionen (weltweit)
 
** [http://www.romankoch.ch/geografie/gds.asp?aktion=suchdialog Roman Koch's Geografie-Suche] (Schweiz)
 
** [http://www.romankoch.ch/geografie/gds_randnotizen.htm Roman Koch's Randnotizen zur Geografie in der Schweiz]
 
* Online-Dienste auf Basis Wikipedia:
 
** [http://tools.wikimedia.de/~kolossos/ajax/place-search-de.php Kolossos' Ortssuche (de-ch)]
 
** [http://www.pintomap.com/site/de/fs_top/map.html pintomap.com] (deutsch, weltweit)
 
** [http://www.tiroul.info Tiroul Online-Lexikon über Tiroler Orts- und Flurnamen]
 
* Geschichte
 
** [http://www.dillum.ch/html/vesuv_ortsnamen_schweiz.htm Historische Ortsnamen-Erklärungen]
 
 
 
  
  
[[Geografische_Namen_Admin | .]]
 
  
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]

Version vom 16. Dezember 2007, 15:41 Uhr

Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen

Schreibweise von geografischen Namen


Allgemeines

  • Amtliche Schreibweise: Geografische Namen sollen in Publikationen, Registern, Verzeichnissen, Signalisationstafeln usw. sowie für abgeleitete Namen entsprechend der offiziellen Schreibweise geschrieben werden (auch wenn offizielle Namen in Ausnahmefällen von Schreibregeln abweichen)
  • Nachhaltige, stabile Schreibweisen: Die Schreibweise soll nur aus öffentlichem Interesse geändert werden, insbesondere wenn sie in amtlichen Informationsträgern (Pläne, Karten, Register) für dieselbe Örtlichkeit nicht einheitlich ist. Änderungen sind schwierig rückgängig zu machen, daher müssen die Konsequenzen einer Änderung gründlich im Voraus überdacht werden.
  • Schreibregeln: Für Behörden, welche die Schreibweise festsetzen, gelten pro Kategorie spezifische, formelle Schreibregeln welche sich in wenigen Punkten gegenüber anderen Kategorien unterscheiden (vgl. Spalte Besonderheiten in der Schreibweise) (vgl. Überblick Schreibweise von geografischen Namen). Geografische Namen werden grundsätzlich als Stammnamen auch über die Grenzen der einzelnen Kategorien hinweg identische geschrieben (Unterschiede sollen sich auf formelle Aspekte begrenzen).
  • Unterschiedliche Schreibweisen pro Kategorie: Leider existieren in der Kategorie der Orts- und Lokalnamen unterschiedliche Schreibweisen auf Landeskarten und in der amtlichen Vermessung. Bei Festsetzung von abgeleiteten Namen (z.B. Name für einen Quartierplan, ein Bauwerk, eine Ortschaft usw.) muss sichergestellt werden, dass der nachhaltig gültige Namen verwendet wird (Nachfrage bei der Gemeinde)
  • Koordination: Da verschiedene Stellen für die Schreibweise von geografischen Namen zuständig sind, ist eine gegenseitige Koordination unerlässlich.


Überblick Schreibweise von geografischen Namen

Geografische Namen Links Besonderheiten in der Schreibweise Zuständigkeit der Schreibweise
Orts- und Lokalnamen

Ortsnamen.jpg

Lokalnamen.jpg

Beschreibung


Schreibregeln

Anfangsbuchstaben: Ä / Ö / Ü (z.T. wegen Übereinstimmung mit übrigen geografischen Namen auch Ae / Oe / Ue Landeskarte: Bundesamt für Landestopografie

Amtliche Vermessung: Kanton in Zusammenarbeit mit Gemeinden

Strassennamen

Strassennamen.jpg

Beschreibung

- Schreibregeln D

- Schreibregeln F

- Schreibregeln I

Anfangsbuchstaben: meist Ae / Oe / Ue Gemeinde (Kanton)
Ortschaftsnamen

Ortschaftsnamen2.jpg

Beschreibung

Schreibregeln

Anfangsbuchstaben: Ä / Ö / Ü

Kantonskürzel: ohne Klammern

Kanton in Zusammenarbeit mit Gemeinden und Post
Gemeindenamen

Gemeindenamen2.jpg

Beschreibung

Gemeindverzeichnis

Anfangsbuchstaben: Ae / Oe / Ue

Kantonskürzel: in Klammern

Bundesamt für Landestopografie (künftig)
Stationsnamen

Stationsnamen2.jpg

Beschreibung

Schreibregeln

Anfangsbuchstaben: Ae / Oe / Ue Bundesamt für Verkehr


Beispiele

Weblinks