Geografische Namen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche

Allgemeines

Diese Seiten sind aufgrund von aktuellen Anpassungen an den sog. Toponymischen Richtlinien des Bundesamts für Landestopographie und der Vernehmlassung des Entwurfes des sog. Leitfadens Toponymie entstanden. Die künftige Schreibung der Lokalnamen soll unter das neue GeoIG gestellt werden und wird zurzeit kontrovers diskutiert. Soll der neue Leitfaden Toponymie 2006 oder die bisher gültigen Weisungen 1948 unter das GeoIG gestellt werden? Es gibt dazu auch ein Forums-Bereich auf geowebforum.ch. Weitere Informationen sind in den Weblinks unten zu finden.

Die Bedeutung von geografischen Namen, wie namentlich Flurnamen, wird ersichtlich, wenn man bedenkt, welche Stellen alles über eine Änderung eines Flurnamens informiert werden. Es sind dies am Beispiel eines grossen Kantons u.a. das Vermessungsamt und die Gebäudeversicherung, die Feuerpolizei, der Natur- und Heimatschutz, die Energieversorger, die Fernseh- und Kabelnetzbetreiber und bei der betroffenen Gemeinde das Grundbuchbamt, die Einwohnerkontrolle, der Gemeindeschreiber und der Bausekretär sowie als Bundesstellen die Landestopographie, Die Post und die Swisscom sowie schliesslich die Presse.


Begriffe:

  • Verwandt: Toponyme; Synonym: Geographische Namen
  • Übergeordnet: Nomenklatur, Nomenklatur Amtliche Vermessung, Lokalnamen, Orts- und Flurnamen, Topografische Objekte, Gebäudeadressierung, Namendatenbank, Namen Topografisches Landschaftsmodell (TLM)
  • Untergeordnet: Gemeindenamen, Kantonsnamen, Ortsnamen, Ortschaftsnamen, Strassennamen, Stationsnamen, Flurnamen, Geländenamen, Gewässernamen, Gletschernamen, Namen von Einzelobjekten (z.B. Schloss), Namen von öffentliche Bauten (z.B. Schulhaus), Namen von Verkehrsverbindungen (z.B. Brücke)


Bemerkungen:

  • Die Begriffe werden im Sinne der Behandlung als Geoinformation verstanden und weichen z.T. von den populären Begriffen etwas ab.
  • Mit dem Gesetzgebungsprozess des GeoIG sollen mit der in der Entstehungsphase befindlichen 'Verordnung über geografischen Namen' gefestigte Begriffe für geografische Namen entstehen. Die hier verwendeten Begriffe gehen ungefähr in die Richtung, wie sie etwa in den Verordnungsentwürfen angedacht sind und sollen bei der Diskussion der Schreibweise von Lokalnamen zum besseren Verständnis des Umfeldes beitragen.
  • Im Moment wird nur die Schreibweise der geografischen Namen für deutschsprachige Schweiz diskutiert und muss später für die französisch- und italienischsprachige Schweiz weitergeführt werden.


Forderungen:

  • Änderungen der Schreibweise von geografischen Namen: Geografische Namen sollen grundsätzlich stabil bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. vgl. Änderungen Schreibweise Lokalnamen
  • Geografische Namen dürfen nicht isoliert betrachtet werden. Das Zusammenspiel ist sehr wichtig. Weitergehende Betrachtungen vgl. Zusammenspiel Lokal-, Strassen- und Stationsnamen


Lokalnamen

Definition von Lokalnamen

  • Die künftige Definition ist noch offen.
  • Es existiert eine heute gültige Definition, welche hier verwendet wird: Lokalnamen als Oberbegriff für Namen Topografischer Objekte und Ortsnamen
  • Im Entwurf Leitfaden Toponymie 2006 wird eine neue Definition vorgeschlagen: Lokalnamen als Oberbegriff für Namen von Fluren, Gelände und Gewässer

Darstellung und Diskussion der verschiedenen Definitionen

Schreibweise von Lokalnamen

In Diskussion

  • gemäss Weisungen 1948 (für Topografische Objekte und Ortsnamen) oder
  • gemäss Leitfaden Toponymie 2006 (nur für Namen von Fluren, Gelände und Gewässer)
  • Weiergehende Betrachtungen vgl. Schreibweise Lokalnamen

Änderungen Schreibweise von Lokalnamen

  • Geografische Namen und insbesondere Lokalnamen sollen grundsätzlich stabil bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist.
  • Weitergehende Betrachtungn vgl. Änderungen Schreibweise Lokalnamen

Zusammenspiel Lokal-, Strassen- und Stationsnamen


Topografische Objekte

Definition von Topografischen Objekten
  • Gewässer (Bäche, Flüsse, Weiher, Seen, Wasserfälle, Quellen)
  • Gletscher
  • Berge und Hügel
  • Landschaften (Gebiete, Täler, Alpen, Fluren, Wälder)
  • Einzelobjekte (z.B. Burgen, Schlösser, Klöster, Kirchen, Kapellen)
  • Öffentlichen Bauten (z.B. Schulhäuser, Spitäler, Sägereien, Mühlen
  • besondere Objekte von Verkehrsverbindungen (Brücken, Pässe, Tunnels, Flugplätze)
Schreibweise von Topografischen Objekten
vgl. Schreibweise Lokalnamen


Ortsnamen

Definition von Ortsnamen
Siedlungsgebiete wie Stadt, Dorf, Weiler, Einzelhof. Im populären Sinn Synonym für Ortschaft .
Schreibweise von Ortsnamen
vgl. Schreibweise Lokalnamen.


Ortschaftsnamen

Definition von Ortschafsnamen
Geografische Namen von Siedlungsgebieten von nationaler Bedeutung mit Postleitzahlen (im Sinn der SNV Norm 612040). Ortschaften bestehen aus einem oder mehreren Orten und tragen meistens den Namen des bedeutendsten Ortes. Eine Ortschaft entspricht im Allgemeinem einer Stadt oder einem Dorf und ist die oberste Identifikation einer Gebäudeadresse. Im populären Sinne Synonym zu Ort.

Schreibweise von Ortschaftsnamen: Bisher gemäss Weisungen 1948


Strassennamen

Definition von Strassennamen
Gemäss SNV Norm 612040
  • Strassennamen umfassen:
    • Strassen
    • Plätze
    • Benannte Gebiete (z.B. Flur- oder Weilernamen, welche als Teil der Gebäudeadressierung wie Strassnamen verwendet werden.) Beispiel Seeli
Schreibweise von Strassennamen
  • Von der Vermessungsdirektion herausgegebene Empfehlung für die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen
  • Generell gelten:
    • Duden
    • Weisungen 1948 (für Flurnamen und benannte Gebiete)


Gemeindenamen

Definition von Gemeindenamen
Namen der politischen Gemeinden mit Gemeindenummer
Schreibweise von Gemeindenamen
Empfehlungen zur Schreibweise der Gemeindenamen Bundesamt für Statistik


Stationsnamen

Definition von Stationsnamen
Bahnhöfe, Stationen und Haltstellen
Schreibweise von Stationsnamen

Richtlinien über die Festsetzung und Schreibweise der Stationsnamen. Nach Möglichkeit Übernahme von (gemäss Weisungen 1948 geschriebene) Lokalnamen aus der Amtlichen Vermessung


Weblinks