Lokalnamen in Kürze: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 5: Zeile 5:
 
|[[Bild:Lokalnamen.jpg|400px]]
 
|[[Bild:Lokalnamen.jpg|400px]]
 
|-
 
|-
||[[Geografische_Namen#Definition_von_Orts-_und_Lokalnamen |'''Ortsnamen''']]
+
||[[Ortsnamen|'''Ortsnamen''']]
 
|[[Geografische_Namen#Definition_von_Orts-_und_Lokalnamen |'''Lokalnamen (Flurnamen)''']]
 
|[[Geografische_Namen#Definition_von_Orts-_und_Lokalnamen |'''Lokalnamen (Flurnamen)''']]
 
|-
 
|-

Version vom 14. August 2010, 13:26 Uhr

Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen

Ortsnamen.jpg Lokalnamen.jpg
Ortsnamen Lokalnamen (Flurnamen)


Begriffe

Der rechtlich Begriff gemäss Verordnung über geografische Namen (GeoNV) lautet: ‘‘‘«Geografische Namen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung»‘‘‘

(dazu gehören nicht Namen von postalische Ortschaften und Strassennamen, obschon diese auch in der amtlichen Vermessung verwaltet werden). Der Begriff umfasst die Namen von topografische Objekten wie Ortsnamen (Siedlungsnamen): Namen von Städten, Dörfern, Ortsteilen/Quartieren und Weilern Lokalnamen (Flurnamen): Namen von Kulturlandstücken (Fluren), Bergen, Tälern, Wälder, Gewässer usw.



  • Einzelsiedlungen (Einzelhöfe)
  • Landschaften (z.B. Fluren, Wälder, Gebiete, Täler, Alpen)
  • Gewässer (z.B. Bäche, Flüsse, Seen, Weiher, Wasserfälle, Quellen)
  • Gletscher
  • Gelände (z.B. Berge und Hügel)
  • Kulturelle Objekte (z.B. Burgen, Schlösser, Klöster, Kirchen, Kapellen)
  • Öffentlichen Bauten (z.B. Schulhäuser, Spitäler, Berghütten)
  • Besondere Objekte von Verkehrsverbindungen (z.B. Brücken, Pässe, Tunnels, Flugplätze)

Synonyme:

  • Orts- und Flurnamen
  • Flurnamen
  • Ortsnamen
  • Lokalnamen

Details vgl. hier

Historischer Hintergrund

  • 1936 Instruktion der Schreibweise für die Landeskarte
  • 1938 BRB
    • Mundart nicht behandelt (im Kanton Thurgau wurde behauptet, dass der Bundesrat Mundart vorschrieb, was jedoch nicht zutrifft


Rechtliche Grundlagen

Interessenkonflikte

Sprache

Situation in einzelnen Kantonen

= Deutssprachige Schweiz

Hintergrund: Vgl. Kap 2-5

Bern

Schaffhausen

St. Gallen

Thurgau

Zürich

Französischsprachige Schweiz

  • Die Mundart ist in der welchsprachigen Schweiz praktisch ausgestorben

Italienissprachige Schweiz

  • Mundartlich und Schriftsprachlich ausgerichtete Namen gemischt
  • Mundartliche Namen z.T. problematisch wegen Sonderzeichen und wegen grossen Unterschieden zur Schrifsprache


Rätoromanische Schweiz

Weblinks