Orts- und Ortschaftstafel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 11: Zeile 11:
  
 
== Ziele ==
 
== Ziele ==
Vorliegende Seite dokumentiert, warum mit '''Ortschaftstafeln''' (SSV) grundsätzlich [[Ortsnamen |'''Orte''']] als toponymische Siedlungsobjekte) im verkehrspolizeilichen Sinne und nicht [[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29|(postalische) '''Ortschaften''' (GeoNV)]] im adressalischen und postalischen Sinn signalsiert werden.
+
Vorliegende Seite dokumentiert, warum mit '''Ortschaftstafeln''' (SSV) und "Ortstafeln" Synonyme sind und warum mit '''Ortschaftstafeln''' (SSV) grundsätzlich [[Ortsnamen |'''Orte''']] nach verkehrspolizeilichen Aspekten signalisiert werden  und nicht [[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29|(postalische) '''Ortschaften''' (GeoNV)]] im adressalischen / postalischen Sinn.
  
  
== Situationsskizze ==
+
== Schematische Darstellung Orte / Ortschaften / Ortschaftstafeln ==
 +
 
 
[[Bild:Ortschaft Ortstafel Legende.jpg|600px]]
 
[[Bild:Ortschaft Ortstafel Legende.jpg|600px]]
 
[[Bild:Ortschaft Ortstafel.jpg|600px]]
 
[[Bild:Ortschaft Ortstafel.jpg|600px]]
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Begriffe Ort/Ortstafel und Ortschaft/Ortschaftstafel ==
 
== Begriffe Ort/Ortstafel und Ortschaft/Ortschaftstafel ==
 
=== [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_21.html Signalisationsverordnung (SSV)] ===
 
=== [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_21.html Signalisationsverordnung (SSV)] ===
In der [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_21.html Signalisationsverordnung (SSV)] werden in der deutschen Version folgende Begriffe verwendet (''kursiv die italienischen Begriffe'' aus der [http://www.admin.ch/ch/i/rs/7/741.21.it.pdf Ordinanza sulla segnaletica stradale (OSStr))]
+
In der [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c741_21.html Signalisationsverordnung (SSV)] werden folgende Begriffe verwendet (''kursiv die französischen und italienischen Begriffe'' aus der entsprechenden Sprachversion der Verordnung):
 
* '''Ort (SSV)'''
 
* '''Ort (SSV)'''
** '''Signal Ortsbeginn''' (4.27+4.29) ''segnale inizio della località'', '''Signal Ortsende''' (4.28+4.30) ''senale fine della località'' Art. 1 Abs. 4 SSV
+
** '''Signal «Ortsbeginn»''' (4.27+4.29) ''signal «Début de localité»/segnale «Inizio della località»'', '''Signal Ortsende''' (4.28+4.30) ''signal «Fin de localité»/senale «Fine della località»'' Art. 1 Abs. 4 SSV
** '''innerorts''' ''nelle località'', '''ausserorts''' ''fuori delle località'' Art. 1 Abs. 4 SSV
+
** '''innerorts''' ''dans les localités/nelle località'', '''ausserorts''' ''hors des localités/fuori delle località'' Art. 1 Abs. 4 SSV
** '''Ortszentrum''' ''centri urbani'' Art. Art. 2a19 Abs. 6
+
** '''Ortszentrum''' ''centre d’une localité/centri urbani'' Art. Art. 2a19 Abs. 6
** '''Ortsteil''' ''quartieri esterni'' Art. 22 Abs. 4
+
** '''Ortsteil''' ''quartiers extérieurs/quartieri esterni'' Art. 22 Abs. 4
** '''Ortsnamen'''  ''nomi delle località'' Art. 49 Abs. 1
+
** '''Ortsnamen'''  ''noms des localités/nomi delle località'' Art. 49 Abs. 1
 
* '''Ortschaft (SSV)'''
 
* '''Ortschaft (SSV)'''
** '''Ortschaften''' ''località'' Art. 50 SSV
+
** '''Ortschaften''' ''localité/località'' Art. 50 SSV
** '''Ortschaftstafeln''' ''cartelli di località'' Art. 50 SSV
+
** '''Ortschaftstafeln''' ''panneaux de localité/cartelli di località'' Art. 50 SSV
** '''Ortschaftsname''' ''nomi di località'' Art. 50 SSV  
+
** '''Ortschaftsnamen'' ''noms des localités/nomi di località'' Art. 49 Abs. 1 SSV  
  
  
Die Begriffe '''Ort''' und '''Ortschaft''' werden in der SSV in der deutschen Version als Synonyme verwendet, in der italienischen Version existiert derselbe Begriff.  Der Begriff '''Ortstafel''' wird in der SSV in der deutschen Version nicht verwendet, in der Praxis wird der Begriff '''Ortstafel''' als Synonym für '''Ortschaftstafel''' verwendet [http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2001/Entscheide_6P_2001/6P.100__2001.html vgl. z.B. Bundesgerichtsentscheid BGE IV 229].
+
Die Begriffe '''Ort''' und '''Ortschaft''' werden in der SSV in der deutschen Version als Synonyme verwendet. In der französischen und italienischen Version existiert dagegen ein einheitlicher Begriff, wobei  in der französischen Version der Begriff für '''Ortschaft''',  in der italienischen Version der Begriff für '''Ort''' verwendet wird.  Der Begriff '''Ortstafel''' wird in der SSV nicht verwendet, in der Praxis wird der Begriff '''Ortstafel''' jedoch als Synonym für '''Ortschaftstafel''' verwendet [http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2001/Entscheide_6P_2001/6P.100__2001.html vgl. z.B. Bundesgerichtsentscheid BGE IV 229].
  
  
Zeile 40: Zeile 41:
 
=== [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c510_625.html Verordnung über geografische Namen (GeoNV)] ===
 
=== [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c510_625.html Verordnung über geografische Namen (GeoNV)] ===
 
In der [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c510_625.html Verordnung über geografische Namen (GeoNV¨)] werden folgende Begriffe verwendet
 
In der [http://www.admin.ch/ch/d/sr/c510_625.html Verordnung über geografische Namen (GeoNV¨)] werden folgende Begriffe verwendet
* '''Ort''' (GeoNV)
+
* '''Ort''' (GeoNV) ''lieux/località''
** '''Ortsnamen''' Art. 3 Lit. b 2 GeoNV
+
** '''Ortsnamen''' ''noms de lieux/nomi die località'' Art. 3 Lit. b 2 GeoNV
** '''Siedlung''' als topografisches Objekt bis auf Stufe Weiler (Stadt, Dorf, Quartier, Weiler) Art. 3 Lit. h GeoNV  
+
** '''Siedlung/Ort''' als topografisches Objekt (Stadt, Dorf, Quartier, Ortsteil, Weiler) Art. 3 Lit. h GeoNV  
* '''Ortschaften'''  ''località postale'' (GeoNV)
+
* '''Ortschaften'''  ''localités/località postale'' (GeoNV)
** '''Ortschaften'''  ''località postale'' Art. 3 Lit. e GeoNV
+
** '''Ortschaften'''  ''localités/località postale'' Art. 3 Lit. e GeoNV
  
  
Ortschaften im postalischen Sinn (Art. 3 Lit. e GeoNV) sind als schweizweite Gebietsaufteilung für adressalische und postalische Zwecke gemäss der im Jahr 2004 publizierten SN-Norm 612040 '''Gebäudeadressierung''' definiert und unterscheiden sich von Ortschaften im umgangssprachlichen Sinn als topografische Objekte (Art. 3 Lit. h GeoNV).[[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Vgl. auch Orts- und Ortschaftsnamen]].
+
Ortschaften im postalischen Sinn (Art. 3 Lit. e GeoNV) sind als schweizweite Gebietsaufteilung für adressalische und postalische Zwecke entsprechend der im Jahr 2004 publizierten SN-Norm 612040 '''Gebäudeadressierung''' definiert und unterscheiden sich von Ortschaften im umgangssprachlichen Sinn (topografische Objekte gemäss Art. 3 Lit. h GeoNV); [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | vgl. auch Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen]].
  
  
 
== Ortschaftstafel (SSV) als Festlegung von "innerorts" und "ausserorts"-Bereichen ==
 
== Ortschaftstafel (SSV) als Festlegung von "innerorts" und "ausserorts"-Bereichen ==
 +
=== Wo werden Ortschaftstafeln aufgestellt? ===
 
'''Art. 1 Inhalt, Abkürzungen und Begriffe  SSV'''
 
'''Art. 1 Inhalt, Abkürzungen und Begriffe  SSV'''
  
Zeile 59: Zeile 61:
  
 
* 1 Auf Hauptstrassen stehen Ortschaftstafeln mit weisser Schrift auf blauem Grund («Ortsbeginn auf Hauptstrassen», 4.27; «Ortsende auf Hauptstrassen», 4.28). Auf Nebenstrassen stehen Ortschaftstafeln mit schwarzer Schrift auf weissem Grund («Ortsbeginn auf Nebenstrassen», 4.29; «Ortsende auf Nebenstrassen», 4.30). Auf Autobahnen und Autostrassen stehen keine Ortschaftstafeln.
 
* 1 Auf Hauptstrassen stehen Ortschaftstafeln mit weisser Schrift auf blauem Grund («Ortsbeginn auf Hauptstrassen», 4.27; «Ortsende auf Hauptstrassen», 4.28). Auf Nebenstrassen stehen Ortschaftstafeln mit schwarzer Schrift auf weissem Grund («Ortsbeginn auf Nebenstrassen», 4.29; «Ortsende auf Nebenstrassen», 4.30). Auf Autobahnen und Autostrassen stehen keine Ortschaftstafeln.
* 4 Die Signale «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» und «Ortsbeginn auf Nebenstrassen» werden aufgestellt, wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt; sie dürfen nicht nach dem Signal stehen, das die allgemeine Höchstgeschwindigkeit innerorts anzeigt (Art. 22 Abs. 3).
+
* 4 Die Signale «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» und «Ortsbeginn auf Nebenstrassen» werden aufgestellt, '''wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt'''; sie dürfen nicht nach dem Signal stehen, das die allgemeine Höchstgeschwindigkeit innerorts anzeigt (Art. 22 Abs. 3).
 
* 5 Wo sich zwei Ortschaften berühren, zeigt die Ortschaftstafel auf beiden Seiten das Signal «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» oder «Ortsbeginn auf Nebenstrassen».
 
* 5 Wo sich zwei Ortschaften berühren, zeigt die Ortschaftstafel auf beiden Seiten das Signal «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» oder «Ortsbeginn auf Nebenstrassen».
  
 
+
=== Auswirkungen innerorts / ausserorts Bereiche ===
== Ort/Ortschaft (SSV) sind nicht im Sinne Ortschaft (GeoNV) zu verstehen ==
+
==== Signalisationsverordnung (SSV) ====
Aus folgenden Gründen ist davon auszugehen, dass es sich bei den Begriffen Ort/Ortschaft (SSV) um die Begriffe Ort/Siedlung (GeoNV) handelt und nicht um den Begriff Ortschaft (GeoNV):
 
* Die Platzierung der Ortschaftstafel SSV richtet sich nach der Siedlungsdichte, nämlich dort, "wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt". Alleinstehende Einzelgebäude abseits der Siedlungsgebiet gehören zu postalischen Ortschaften im Sinn der GeoNV, können aber im Allgemeinen nicht zum locker überbauten Ortsgebiet gezählt werden und gehören zum "'ausserorts''' Gebiet. Einzelgebäude abseits des Siedlungsgebietes gehören jedoch immer zu postalischen Ortschafen.
 
* Die SSV regelt, wo Ortschaftstafeln platziert werden. Vgl. dazu auch die unten abgebildete Situationsskizze.. Wo im konkreten Fall Ortschaftstafeln aufgestellt werden, richtet sich nach verkehrs-polizeilichen und nicht nach adresssalischen / postalischen Kriterien. Der Begriff Ort/Ortschaft (SSV) darf daher nicht mit der postalischen Ortschaft (GeoNV) gleichgestellt werden.
 
 
 
Abbildung Ort/Ortschaften im Sinne der SSV,  Platzierung der Orts- Ortschaftstafeln
 
 
 
 
 
 
 
 
 
== Auswirkungen innerorts / ausserorts Bereiche ==
 
=== Signalisationsverordnung (SSV) ===
 
 
Ob der Begriff "Ortschaftstafel" Art. 50 SSV im umgangssprachlichen Sinn oder als PLZ-Ortschaft gemäss Art. 3 Lit. e GeoNV verstanden wird, hat erhebliche Auswirkungen auf die Abgrenzung des "innerorts" resp. "ausserorts" Bereiches und dadurch auf die gesetzlichen Bestimmungen der SSV.
 
Ob der Begriff "Ortschaftstafel" Art. 50 SSV im umgangssprachlichen Sinn oder als PLZ-Ortschaft gemäss Art. 3 Lit. e GeoNV verstanden wird, hat erhebliche Auswirkungen auf die Abgrenzung des "innerorts" resp. "ausserorts" Bereiches und dadurch auf die gesetzlichen Bestimmungen der SSV.
  
Zeile 98: Zeile 89:
 
* c. um 11–15 km/h 160
 
* c. um 11–15 km/h 160
 
* d. um 16–20 km/h 240
 
* d. um 16–20 km/h 240
 +
 +
 +
== Warum Ortschaftstafeln (SSV) grundsätzlich Ortschaften im umgangssprachlichen und nicht postalischen Sinn signalisieren ==
 +
Aus folgenden Gründen ist davon auszugehen, dass es sich bei den Begriffen Ort/Ortschaft in der SSV um die Begriffe Siedlung/Ort (GeoNV) handelt und nicht um den Begriff Ortschaft (GeoNV) im postalischen Sinn:
 +
* Die Platzierung der Ortschaftstafel SSV richtet sich nach der Siedlungsdichte, nämlich dort, "wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt". Signalisiert werden grundsätzlich auch Weiler und Ortsteile auf Haupt- und Nebenstrassen.  Alleinstehende Einzelgebäude ausserhalb des Siedlungsgebietes gehören zu postalischen Ortschaften im Sinn der GeoNV, können aber im Allgemeinen nicht zum locker überbauten Ortsgebiet gezählt werden und gehören zum "'ausserorts''' Gebiet.
 +
* Die SSV regelt, wo Ortschaftstafeln platziert werden. Vgl. dazu auch die oben abgebildete Situationsskizze. Wo im konkreten Fall Ortschaftstafeln aufgestellt werden, richtet sich nach verkehrs-polizeilichen und nicht nach adresssalischen / postalischen Kriterien. Der Begriff Ort/Ortschaft (SSV) darf daher nicht mit der (postalischen) Ortschaft (GeoNV) gleichgestellt werden.
  
  
Zeile 103: Zeile 100:
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Orts- und Ortschaftsnamen]]
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Orts- und Ortschaftsnamen]]
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Ortstafel#Schweiz Ortstafeln, Ortsschilder (Wikipedia de)]
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Ortstafel#Schweiz Ortstafeln, Ortsschilder (Wikipedia de)]
 
  
  

Version vom 21. November 2009, 21:03 Uhr

Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen

Ortsbeginn auf Hauptstrassen.jpg Ortsende auf Hauptstrassen.jpg Wegweiser auf Hauptstrassen.jpg

Ortsbeginn auf Nebenstrassen.jpg Ortsende auf Nebenstrassen.jpg Wegweiser für Nebenstrassen.jpg


Ziele

Vorliegende Seite dokumentiert, warum mit Ortschaftstafeln (SSV) und "Ortstafeln" Synonyme sind und warum mit Ortschaftstafeln (SSV) grundsätzlich Orte nach verkehrspolizeilichen Aspekten signalisiert werden und nicht (postalische) Ortschaften (GeoNV) im adressalischen / postalischen Sinn.


Schematische Darstellung Orte / Ortschaften / Ortschaftstafeln

Ortschaft Ortstafel Legende.jpg Ortschaft Ortstafel.jpg


Begriffe Ort/Ortstafel und Ortschaft/Ortschaftstafel

Signalisationsverordnung (SSV)

In der Signalisationsverordnung (SSV) werden folgende Begriffe verwendet (kursiv die französischen und italienischen Begriffe aus der entsprechenden Sprachversion der Verordnung):

  • Ort (SSV)
    • Signal «Ortsbeginn» (4.27+4.29) signal «Début de localité»/segnale «Inizio della località», Signal Ortsende (4.28+4.30) signal «Fin de localité»/senale «Fine della località» Art. 1 Abs. 4 SSV
    • innerorts dans les localités/nelle località, ausserorts hors des localités/fuori delle località Art. 1 Abs. 4 SSV
    • Ortszentrum centre d’une localité/centri urbani Art. Art. 2a19 Abs. 6
    • Ortsteil quartiers extérieurs/quartieri esterni Art. 22 Abs. 4
    • Ortsnamen noms des localités/nomi delle località Art. 49 Abs. 1
  • Ortschaft (SSV)
    • Ortschaften localité/località Art. 50 SSV
    • Ortschaftstafeln panneaux de localité/cartelli di località Art. 50 SSV
    • 'Ortschaftsnamen noms des localités/nomi di località Art. 49 Abs. 1 SSV


Die Begriffe Ort und Ortschaft werden in der SSV in der deutschen Version als Synonyme verwendet. In der französischen und italienischen Version existiert dagegen ein einheitlicher Begriff, wobei in der französischen Version der Begriff für Ortschaft, in der italienischen Version der Begriff für Ort verwendet wird. Der Begriff Ortstafel wird in der SSV nicht verwendet, in der Praxis wird der Begriff Ortstafel jedoch als Synonym für Ortschaftstafel verwendet vgl. z.B. Bundesgerichtsentscheid BGE IV 229.


Verordnung über geografische Namen (GeoNV)

In der Verordnung über geografische Namen (GeoNV¨) werden folgende Begriffe verwendet

  • Ort (GeoNV) lieux/località
    • Ortsnamen noms de lieux/nomi die località Art. 3 Lit. b 2 GeoNV
    • Siedlung/Ort als topografisches Objekt (Stadt, Dorf, Quartier, Ortsteil, Weiler) Art. 3 Lit. h GeoNV
  • Ortschaften localités/località postale (GeoNV)
    • Ortschaften localités/località postale Art. 3 Lit. e GeoNV


Ortschaften im postalischen Sinn (Art. 3 Lit. e GeoNV) sind als schweizweite Gebietsaufteilung für adressalische und postalische Zwecke entsprechend der im Jahr 2004 publizierten SN-Norm 612040 Gebäudeadressierung definiert und unterscheiden sich von Ortschaften im umgangssprachlichen Sinn (topografische Objekte gemäss Art. 3 Lit. h GeoNV); vgl. auch Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen.


Ortschaftstafel (SSV) als Festlegung von "innerorts" und "ausserorts"-Bereichen

Wo werden Ortschaftstafeln aufgestellt?

Art. 1 Inhalt, Abkürzungen und Begriffe SSV

4 Der Bereich «innerorts» beginnt beim Signal «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» (4.27)oder «Ortsbeginn auf Nebenstrassen» (4.29) und endet beim Signal «Ortsende auf Hauptstrassen» (4.28) oder» Ortsende auf Nebenstrassen» (4.30). Der Bereich «ausserorts» beginnt beim Signal «Ortsende auf Hauptstrassen» oder «Ortsende auf Nebenstrassen» und endet beim Signal «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» oder «Ortsbeginn auf Nebenstrassen».


Art. 50 SSV Ortschaftstafeln

  • 1 Auf Hauptstrassen stehen Ortschaftstafeln mit weisser Schrift auf blauem Grund («Ortsbeginn auf Hauptstrassen», 4.27; «Ortsende auf Hauptstrassen», 4.28). Auf Nebenstrassen stehen Ortschaftstafeln mit schwarzer Schrift auf weissem Grund («Ortsbeginn auf Nebenstrassen», 4.29; «Ortsende auf Nebenstrassen», 4.30). Auf Autobahnen und Autostrassen stehen keine Ortschaftstafeln.
  • 4 Die Signale «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» und «Ortsbeginn auf Nebenstrassen» werden aufgestellt, wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt; sie dürfen nicht nach dem Signal stehen, das die allgemeine Höchstgeschwindigkeit innerorts anzeigt (Art. 22 Abs. 3).
  • 5 Wo sich zwei Ortschaften berühren, zeigt die Ortschaftstafel auf beiden Seiten das Signal «Ortsbeginn auf Hauptstrassen» oder «Ortsbeginn auf Nebenstrassen».

Auswirkungen innerorts / ausserorts Bereiche

Signalisationsverordnung (SSV)

Ob der Begriff "Ortschaftstafel" Art. 50 SSV im umgangssprachlichen Sinn oder als PLZ-Ortschaft gemäss Art. 3 Lit. e GeoNV verstanden wird, hat erhebliche Auswirkungen auf die Abgrenzung des "innerorts" resp. "ausserorts" Bereiches und dadurch auf die gesetzlichen Bestimmungen der SSV.

Ingesamt kommt der Begriff "innerorts" 26 Mal in der SSV im Zusammenhang mit Bestimmungen, welche nur für den innerorts Bereich betreffen vor.


Ordnungsbussenverordnung (OBV)

Ordnungsbussenverordnung (OBV)

Die Ortschaftstafeln Art. 50 SSV legen innerorts und aussorts-Bereiche fest und haben Auswirkungen auf die Bussen bei Überschreiten der Höchstgeschwindigkeit.

Beispiel: 303. 1. Überschreiten allgemeiner, fahrzeugbedingter oder signalisierter Höchstgeschwindigkeit nach Abzug der vom ASTRA festgelegten Geräte- und Messunsicherheit innerorts (Art. 27 Abs. 1 SVG; Art. 4a Abs. 1 und Art. 5 VRV; Art. 22 Abs. 1, 22a, 22b Abs. 2 und 22c Abs. 1 SSV)

  • a. um 1–5 km/h 40
  • b. um 6–10 km/h 120
  • c. um 11–15 km/h 250


2. Überschreiten allgemeiner, fahrzeugbedingter oder signalisierter Höchstgeschwindigkeit nach Abzug der vom ASTRA festgelegten Geräte- und Messunsicherheit ausserorts und auf Autostrassen (Art. 27 Abs. 1 SVG; Art. 4a Abs. 1 und Art. 5 VRV; Art. 22 Abs. 1 SSV)

  • a. um 1–5 km/h 40
  • b. um 6–10 km/h 100
  • c. um 11–15 km/h 160
  • d. um 16–20 km/h 240


Warum Ortschaftstafeln (SSV) grundsätzlich Ortschaften im umgangssprachlichen und nicht postalischen Sinn signalisieren

Aus folgenden Gründen ist davon auszugehen, dass es sich bei den Begriffen Ort/Ortschaft in der SSV um die Begriffe Siedlung/Ort (GeoNV) handelt und nicht um den Begriff Ortschaft (GeoNV) im postalischen Sinn:

  • Die Platzierung der Ortschaftstafel SSV richtet sich nach der Siedlungsdichte, nämlich dort, "wo das locker überbaute Ortsgebiet beginnt". Signalisiert werden grundsätzlich auch Weiler und Ortsteile auf Haupt- und Nebenstrassen. Alleinstehende Einzelgebäude ausserhalb des Siedlungsgebietes gehören zu postalischen Ortschaften im Sinn der GeoNV, können aber im Allgemeinen nicht zum locker überbauten Ortsgebiet gezählt werden und gehören zum "'ausserorts Gebiet.
  • Die SSV regelt, wo Ortschaftstafeln platziert werden. Vgl. dazu auch die oben abgebildete Situationsskizze. Wo im konkreten Fall Ortschaftstafeln aufgestellt werden, richtet sich nach verkehrs-polizeilichen und nicht nach adresssalischen / postalischen Kriterien. Der Begriff Ort/Ortschaft (SSV) darf daher nicht mit der (postalischen) Ortschaft (GeoNV) gleichgestellt werden.


Siehe auch


Weblinks