Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (VS ergänzt)
 
(797 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Bild:roopel2.jpg | 300px]] [[Bild:Entlisberg.jpg | 350px]]
+
{{Header geografische Namen| }}
 +
{|
 +
|[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen|{{Anker|Recht}}► Rechtliche Grundlagen]]||[[#Inhaltsverzeichnis| ► Schreibweise]]||[[#Bedeutung_von_Lokalnamen|► Bedeutung Lokalnamen]]||[[Zusammenspiel_Lokalnamen|► Zusammenspiel]]||[[Online-Karten#Online-Karten|► Online-Karten]]
 +
|-
 +
|[[Chronologie_Schreibweise_von_Lokalnamen|► Chronologie+Geschichte]]||[[Lokalname|► Definition Lokalname]]||[[Geografische_Namen_in_den_Medien|► Medienberichte]] ||[[#Lokalnamen.ch| ► Blogs]]||[[Worum_geht_es%3F|► Worum geht es?]]
 +
|-
 +
|}
 +
{{Anker|Änderungen}}Änderungen Schreibweise Lokalnamen in Kantonen [[#BE|► BE]] [[#GR|► GR]] [[#NW|► NW]] [[#OW|► OW]] [[#SG|► SG]] [[#SH|► SH]] [[#SZ|► SZ]] [[#TG|► TG]] [[#VS|► VS]] [[#ZH|► ZH]]
 +
 
 +
[[Bild:Rettungseinsatz 3.jpg|650px]]
 +
 +
{{Anker|Inhaltsverzeichnis}}__TOC__
 +
 
 +
 +
== Schreibweise '''Lokalnamen''' ==
 +
[[#Schreibweise_geografische_Namen|► Schreibweise geografische Namen]]
  
'''Worum geht es?''' ''Die '''[[Orts-_und_Lokalnamen_Benutzer |Benutzer]]''' fordern die heutige Schreibweise von '''[[Ortsnamen |Orts-]]''' und '''[[Lokalnamen |Lokalnamen]]''' (Namen von topografischen Objekten wie Siedlungen, Fluren, Gewässer, Gelände usw.)
 
wegen dem hohen Anpassungsaufwand in Registern, Datenbanken usw. unverändert zu belassen und die bisherigen, bewährten Schreibregeln '''[[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln_Weisungen_1948 |(Weisungen 1948)]]''' beizubehalten. Diese Weisungen fordern als Kompromiss eine '''[[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_gem.C3.A4ssigter_Mundart|pragmatische Schreibweise in gemässigter Mundart]]''', welche sowohl die Anliegen betreffend unserer [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft |'''kulturellen Werte''']] in der Schweiz, wie auch die einfache und Orientierung und Verständigung als Hauptzweck der Orts- und Lokalnamen berücksichtigen. Die '''[[Orts-_und_Lokalnamen_Benutzer |Benutzer]]''' stellen sich gegen neue Schreibregeln des Bundesamtes für Landestopografie, welche '''[[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_lautnaher_Mundart | lautnahe Mundart]]''' zulassen und die '''[[Geografische_Namen#Anforderungen_an_geografische_Namen | Anforderungen an geografische Namen]]''' nicht mehr abdecken und äussern [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen| '''Kritik'''.]]
 
  
 +
=== Definition von Lokalnamen ===
 +
* [[Lokalname|Definition Lokalname vgl. hier]]
  
 +
{{Anker|Kurzüberblick und Bedeutung von Lokalnamen }}
 +
=== Bedeutung von Lokalnamen ===
 +
{|
 +
|[[Bild:Ortsnamen.jpg|none |435px|Ortsnamen]]
 +
|[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |350px|Lokalnamen]]
 +
|-
 +
|[[Ortsname | Ortsnamen (Siedlungsnamen)]]
 +
|[[Flurname]]n
 +
|-
 +
|}
  
== Geografische Namen ==
+
{|
{| border="1" | width="100%"
+
|-
|style="background:#E0E0E0;" |[[Geografische Namen | '''Geografische Namen''']]
+
|style="background-color:#FFEBAD;" |
 +
'''Bedeutung von Lokalnamen'''
 +
* [[Lokalnamen.ch#Lokalnamen|'''Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung''']]
 +
* [[Lokalnamen.ch#Kulturgut|'''Lokalnamen als wichtiges Kulturgut''']]
 +
* [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen#Herkunft_von_Lokalnamen|'''Herkunft von Lokalnamen''']]
 +
* [[Geoinformation_und_Lokalnamen |'''Geoinformation und Lokalnamen''']]
 +
|style="background-color:#FFCBCB;" |
 +
'''Weitere Infos'''
 +
* [[Geografische_Namen#Lokalnamen|'''Allgemeines''']]
 +
* [[Lokalnamen.ch#Weisungen|'''Schreibweise''']]
 +
* [[#Zusammenspiel_von_Lokalnamen_und_Namen_von_Strassen.2C_Stationen_sowie_Fachdaten|'''Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten''']]
 +
.
 +
|-
 
|}
 
|}
* [[Geografische_Namen#Aktuelles | Aktuelles]]
 
* [[Geografische_Namen#Rechtsgrundlagen_GeoIG_und_GeoNV | Rechtsgrundlagen GeoIG GeoNV]]
 
* [[Geografische_Namen#Begriffe | Begriffe]]
 
* [[Geografische_Namen#Anforderungen_an_geografische_Namen |Anforderungen an geografische Namen]]
 
* [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen.3B_Namen_von_topografischen_Objekten_wie_Siedlungen.2C_Fluren.2C_Gew.C3.A4sser.2C_Gel.C3.A4nde_usw.|Orts- und Lokalnamen; Namen von topografischen Objekten wie Siedlungen, Fluren, Gewässer, Gelände usw.]]
 
* [[Geografische_Namen#Strassennamen | Strassennamen]]
 
* [[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | Ortschaftsnamen (postalisch)]]
 
* [[Geografische_Namen#Gemeindenamen | Gemeindenamen]]
 
* [[Geografische_Namen#Stationsnamen | Stationsnamen]]
 
  
  
== Schreibweise Orts- und Lokalnamen ==
+
'''Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung'''
{| border="1" | width="100%"
+
{{Anker|Lokalnamen}}{{Anker|Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung}}
|style="background:#E0E0E0;"  |[[Schreibweise Orts- und Lokalnamen | '''Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
+
{|
 +
|[[Datei:Notruf2.jpg|520px]]
 +
|
 +
 
 +
* Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die Suche von [[Geografische_Namen#Lokalnamen |Lokalnamen]] (Orts- und Flurnamen) als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Zur einfachen Verständigung und raschen Auffindbarkeit von Örtlichkeiten sind stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare und einheitlich geschriebene Namen unerlässlich, wie dies in den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] gefordert wird.
 +
* [[Ortsname]]n sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadresse#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] [[Orts- und Ortschaftstafel#Ortstafeln_signalisieren_die_rechtlich_relevanten_.C2.ABinnerorts.C2.BB_Bereiche|innerorts.]] [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Lokalnamen vgl. hier]].
 +
|-
 
|}
 
|}
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Definition_und_Zweck_von_Orts-_und_Lokalnamen | Definition und Zweck von Orts- und Lokalnamen]]
+
 
 +
 
 +
'''Lokalnamen als wichtiges Kulturgut'''
 +
{{Anker|Kulturgut}}{{Anker|Lokalnamen als wichtiges Kulturgut}}
 +
{|
 +
|Width="33%"| ||Width="33%"| ||
 +
|-
 +
|[[Bild:Weinfelden Puppikon.jpg|250px]]
 +
|[[Datei:Puppike LK.jpg|260px]]
 +
|[[Datei:Puppikon Ortstafel.jpg|260px]]
 +
|-
 +
|[[Kulturgeschichtliche_Bedeutung__Lokalnamen|Historische Ortstafel '''Puppikon''']]
 +
 
 +
''Der Ort '''Puppikon''' (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert''
 +
 
 +
* [[Geografische_Namen#Lokalnamen|Lokalnamen]] haben als wichtiges [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen#Kultur|Kulturgut]] eine grosse kulturhistorische Bedeutung [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen| (Näheres vgl. hier).]]
 +
* '''Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise.''' Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen| (Argumente dazu vgl. hier).]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|In der Landeskarte geänderter Ortsname '''Puppike'''
 +
 
 +
* Die [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung|Namenforschung]] bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen|vgl. hier.]]
 +
* Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
 +
|Ortstafel '''Puppikon'''
 +
 
 +
* '''Namen sollen grundsätzlich nicht geändert werden''' wegen grossen negativen Folgen, wie z.B. dass unterschiedliche Schreibweisen auf der Landeskarte und auf den Ortstafeln wie auch in der Strassenbezeichnung (benanntes Gebiet '''Pupppikon''') in Kauf genommen werden müssen.
 +
* Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung als Referenznamen einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am Besten erfüllt, wenn sich die Schreibweisen wo sinnvoll und möglich sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren. Im Kanton Graubünden ist Amtssprache auf Ortstafeln sogar gesetzlich vorgeschrieben [http://www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/ekud/afk/dokumentation/Gesetze/Sprachenverordnung.pdf#search=Ortschaftstafeln (vgl. hier.)]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
=== Schreibregeln für Lokalnamen ===
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Lokalnamen vgl. hier]]
 +
 
 +
 
 +
{{Anker|Weisungen}}
 +
=== Überblick Schreibweise Lokalnamen ===
 +
{|
 +
|[[Bild:Dingetswil Ortstafel2.jpg|270px]]
 +
 
 +
[[Bild:Tingetschwiil.jpg|270px]]
 +
|
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Lokalnamen vgl. hier]]
 +
* Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|'''Weisungen 1948''']] ermöglicht, dass Namen mit geringer, [[Lokalnamen_von_lokaler_Bedeutung|lokaler Bedeutung]] innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden.
 +
** Die Weisungen 1948 sehen dazu nicht irgend eine Mundartschreibweise vor, sondern eine speziell auf die Schreibung von Lokalnamen ausgerichtete, pragmatische Schreibweise, welche den besonderen Zweck der Lokalnamen und das gewohnte Schriftbild berücksichtigt sowie ein sinnvolles Nebeneinander von schriftsprachlich und mundartlich ausgerichteten Namen ermöglicht.
 +
** Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen.
 +
* Im Jahre 2011 wurden die Regeln '''[[Weisungen 2011]]''' zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz unveränderte aus den Regeln [[Weisungen 1948]] übernommen. Ursache dazu war, dass die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass geografische Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden dürfen und dass geografische Namen wo sinnvoll und möglich in Anlehnung an die Schriftsprache geschrieben werden sollen  [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Grunds.C3.A4tze_Art._4_GeoNV|(vgl. Art. 4 GeoNV)]]. Mit Anlehnung an die Schriftsprache ist das Schriftbild der traditionellen resp. standardsprachlichen Schreibweise gemeint.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Franz.C3.B6sischsprachige_Schweiz|Schreibweise von Lokalnamen in der französischsprachigen, italienischsprachigen und rätoromanischen Schweiz vgl. hier]]
 +
 
 +
 
 +
{|
 +
|
 +
|[[Bild:Üeretaaler Bärg 2.jpg|270px]]
 +
|
 +
* [[Geschichte_Schreibweise_Lokalnamen | Geschichte Schreibweise Lokalnamen]]
 +
* [[Mundart_in_Lokalnamen| Mundart in Lokalnamen (Statistische Aspekte)]]
 +
* [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen|Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [[Chronologie_Schreibweise_von_Lokalnamen| Chronologie Schreibweise Lokalnamen]]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
=== [[Schreibweise Lokalnamen | Detailaspekte zur Schreibweise von Lokalnamen]] ===
 +
 
 +
{|
 +
|
 +
[[Bild:SchreibweisenBeispiele.jpg |220px]]
 +
 
 +
[[Bild:SchreibweisenBeispiele2.jpg|220px]]
 +
|
 +
* [[Weisungen 2011|'''Weisungen 2011''' als Schreibregeln für die deutschsprachige Schweiz,]] unverändert übernommen aus [[Weisungen 1948]]
 
* [[Standardsprache_und_Dialekt | Standardsprache und Dialekt]]
 
* [[Standardsprache_und_Dialekt | Standardsprache und Dialekt]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Allgemeines | Allgemeines]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Allgemeines | Allgemeines]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Wann_soll_in_Anlehnung_an_Standardsprache.2C_wann_in_Anlehnung_an_Dialekt_geschrieben_werden.3F |Wann soll in Anlehnung an Standardsprache, wann in Anlehnung an Dialekt geschrieben werden?]]
+
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Das_.C2.ABWarum.C2.BB_des_Schriftbildes | Das «Warum» des Schriftbildes]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schrift-_und_Lautprinzip_bei_Dialektschreibweise | Schrift- und Lautprinzip bei Dialektschreibweise]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schrift-_und_Lautprinzip_bei_Dialektschreibweise | Schrift- und Lautprinzip bei Dialektschreibweise]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Das_.C2.ABWarum.C2.BB_des_Schriftbildes | Das «Warum» des Schriftbildes]]
 
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Empfehlungen_Eduard_Imhof|Empfehlungen Eduard Imhof]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Empfehlungen_Eduard_Imhof|Empfehlungen Eduard Imhof]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_gem.C3.A4ssigter_Mundart | Schreibung von Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart]]
+
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Wann_soll_in_Anlehnung_an_Standardsprache.2C_wann_in_Anlehnung_an_Dialekt_geschrieben_werden.3F |Wann soll in Anlehnung an Standardsprache, wann in Anlehnung an Dialekt geschrieben werden?]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_lautnaher_Mundart |Schreibung von Orts- und Lokalnamen in lautnaher Mundart]]
+
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Lokalnamen_in_gem.C3.A4ssigter_Mundart | Schreibung von Lokalnamen in gemässigter Mundart]]
 +
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Lokalnamen_in_lautnaher_Mundart |Schreibung von Lokalnamen in lautnaher Mundart]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Zwitterformen | Zwitterformen]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Zwitterformen | Zwitterformen]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln | Schreibregeln]]
+
** [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen | Stummes -n in geografischen Namen]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Schreibregeln_1947 |Entwurf Schreibregeln 1947]]
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Schreibweise_in_den_verschiedenen_Sprachgebieten_der_Schweiz|Grundsätze zu Schreibweise von Lokalnamen als geografische Namen]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln_Weisungen_1948 |Schreibregeln Weisungen 1948]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibregeln | Schreibregeln]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Toponymische_Richtlinien_2005 | Entwurf Toponymische Richtlinien 2005]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Schreibregeln_1947 |Entwurf Schreibregeln 1947]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Leitfaden_Toponymie_2006 | Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibregeln_Weisungen_1948 |Schreibregeln Weisungen 1948]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Zwitterformen | Zwitterformen]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Toponymische_Richtlinien_2005 | Entwurf Toponymische Richtlinien 2005]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Vergleich_Weisungen_1948_und_Leitfaden_Toponymie_2006 | Vergleich Weisungen 1948 und Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Leitfaden_Toponymie_2006 | Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Nomenklaturkommissionen | Nomenklaturkommissionen]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Vergleich_Weisungen_1948_und_Leitfaden_Toponymie_2006 | Vergleich Weisungen 1948 und Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Heutige_Regelung |Heutige Regelung]]
+
** [[Weisungen 2011|'''Weisungen 2011''' als Schreibregeln für die deutschsprachige Schweiz,]] unverändert übernommen aus [[Weisungen 1948]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Dialektomanie | Dialektomanie]]
+
* [[Nomenklaturkommission]]en
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Interessenkonflikte_und_L.C3.B6sungsvorschl.C3.A4ge |Interessenkonflikte und Lösungsvorschläge]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Interessenkonflikte | Interessenkonflikte]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Interessenkonflikte | Interessenkonflikte]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer |Anforderungen der Benutzer]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer |Anforderungen der Benutzer]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Bilanz_Schreibweise_Lokalnamen | Bilanz Schreibweise Lokalnamen]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Bilanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | Bilanz Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Ver.C3.A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen | Veränderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Ver.C3.A4nderungen_der_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen | Veränderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Mangelnde_vertikale_Harmonie |Mangelnde vertikale Harmonie]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Mangelnde_vertikale_Harmonie |Mangelnde vertikale Harmonie]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Kreisschreiben_Bundesamt_f.C3.BCr_Landestopografie_.C2.ABLeitfaden_Toponymie_-_Weisungen_1948.C2.BB | Kreisschreiben Bundesamt für Landestopografie «Leitfaden Toponymie - Weisungen 1948»]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Wie_sollen_k.C3.BCnftig_Orts-_und_Lokalnamen_geschrieben_werden.3F | Wie sollen Orts- und Lokalnamen künftig geschrieben werden?]]
+
|-
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Zweck_und_Anforderungen | Zweck und Anforderungen]]
 
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#.C3.84nderungen | Änderungen]]
 
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln_2 | Schreibregeln]]
 
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Kreisschreiben_Bundesamt_f.C3.BCr_Landestopografie_.C2.ABLeitfaden_Toponymie_-_Weisungen_1948.C2.BB | Kreisschreiben Bundesamt für Landestopografie «Leitfaden Toponymie - Weisungen 1948»]]  
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |[[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen| '''Chronologie Schreibweise Orts- und Lokalnamen''']]
 
 
|}
 
|}
* [[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen| Chronologie Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
 
{| border="1" | width="100%"
+
 
|style="background:#E0E0E0;"  |[[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen | '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten''']]
+
=== [[Zusammenspiel_Lokalnamen | Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]] ===
 +
{|
 +
|
 +
|[[Bild:Hütten.jpg|220px]]
 +
|
 +
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen| Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]]
 +
* [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen| Beziehungen Lokalnamen zu Strassen- und Stationsnamen]]
 +
* [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten| Beziehungen Lokalnamen zu Namen von Fachdaten]]
 +
** [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung | Namenbuch und Flurnamenforschung]]
 +
** [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau| Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau]]
 +
** [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Erlasse_und_Register | Erlasse und Register]]
 +
** [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Geologie | Geologie ]]
 +
** [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Namen_von_.C3.B6ffentlichen_und_privaten_Bauten_und_Anlagen | Namen von öffentlichen und privaten Bauten und Anlagen]]
 +
|-
 
|}
 
|}
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen | Beziehungen Orts- und Lokalnamen zu Strassen- und Stationsnamen]]
+
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_von_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten | Beziehungen Orts- und Lokalnamen zu Namen von Fachdaten]]
+
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau | Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau]]
+
=== [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]] ===
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Schlussfolgerungen_aus_dem_Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau | Schlussfolgerungen aus dem Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau]]
+
Art. 4 Grundsätze zur Schreibung geografischer Namen gemäss Verordnung über geografische Namen [[GeoNV]]:
{| border="1" | width="100%"
+
|style="background:#E0E0E0;"  |[[Änderungen Schreibweise Lokalnamen| '''Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
+
1. Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar '''und werden allgemein akzeptiert.''' Hinweise zur allgemeinen Akzeptanz [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen|vgl. hier]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
=== [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen |Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen]] ===
 +
{|
 +
|
 +
|[[Bild:Stellungnahmen.jpg | 220px]]
 +
|
 +
* [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen | '''Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen''']]
 +
** [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen |Benutzer]]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20060124_nzz Sprachwissenschafter]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_31 Politiker]
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
=== [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen | Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Lokalnamen]] ===
 +
{|
 +
|[[Bild:Roopel3.jpg|200px]]
 +
 
 +
[[Bild:Allenwinden Signalisation.jpg|220px]]
 +
|
 +
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#.C3.9Cberblick | Überblick]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Worum_geht_es.3F | Worum geht es?]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Wer_sind_die_Benutzer.3F |Wer sind die Benutzer?]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer|Anforderungen der Benutzer]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Stellungnahmen__der_Benutzer|Stellungnahme der Benutzer]]
 +
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Standpunkte | Standpunkte]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Allgemeines | Allgemeines]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Zwitterformen | Zwitterformen]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#F.C3.B6deralismus | Föderalismus]]
 +
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft | Kulturgeschichte und Sprachwissenschaft]]
 +
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Weisungen_1948_l.C3.B6st_Interessenkonflikte | Weisungen 1948 löst Interessenkonflikte]]
 +
* [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen |Kritik an der Revision der Schreibregeln für Lokalnamen]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Vorgehen_1947_.2F_1948_bei_der_Etablierung_von_Schreibregeln | Vorgehen 1947 / 1948 bei der Etablierung von Schreibregeln]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Vorgehen_heute_bei_der_Revision_von_Schreibregeln | Vorgehen heute bei der Revision von Schreibregeln]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#M.C3.A4ngel_in_den_Weisungen_1948.3F | Mängel in den Weisungen 1948?]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Umdeutung_.C2.ABAnlehnung_an_orts.C3.BCbliche_Sprechform.C2.AB |Umdeutung «Anlehnung an ortsübliche Sprechform»]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Nichtbefolgung_der_Weisungen_1948 | Nichtbefolgung der Weisungen 1948]]
 +
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Kritik_gegen.C3.BCber_Mundart.3F | Kritik gegenüber Mundart?]]
 +
 
 +
 
 +
|-
 
|}
 
|}
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Zusammenhang_.C3.84nderungen_und_Schreibregeln | Zusammenhang Änderungen und Schreibregeln]]
+
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Schaffhausen | Beispiele von veränderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Schaffhausen]]
+
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau | Beispiele von veränderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau]]
+
=== Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen ===
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z.C3.BCrich |Beispiele von veränderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Zürich]]
+
{| class="wikitable"
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Graub.C3.BCnden |Beispiele von veränderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Graubünden]]
+
|align="center"|BE
{| border="1" | width="100%"
+
[[Bild:Wappen Bern.png | 40px]]
|style="background:#E0E0E0;" |[[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen | '''Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
|[[Bild:chuenisbärgli.jpg|none |250px]]
 +
|{{Anker|BE}}
 +
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise Lokalnamen]]
 +
* [[Geoinformation_und_Lokalnamen | Aus '''Lohn''' wurde '''Loon''']]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/BE Blogspot geografische Namen]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''BE plant keine weiteren Änderungen''
 +
|-
 +
|align="center"|GR
 +
[[Bild:Wappen Graubünden.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Chur.jpg | 250px]]
 +
|{{Anker|GR}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#GR |Medienberichte]]
 +
* [[Lokalnamen_in_Chur | Die Stadt Chur spricht sich gegen die Änderung der Schreibweise ihrer Flurnamen aus]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''GR hat Änderung der Schreibweise der Lokalnamen gestoppt''
 +
|-
 +
|align="center"|NW
 +
[[Bild:Wappen Nidwalden.png | 40px]]
 +
|[[Bild:wolfenschiessen.jpg|none |250px]]
 +
|{{Anker|NW}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#NW |Medienberichte]]
 +
* [[Lokalnamen_Kanton_Nidwalden | Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen in den Gemeinde Wolfenschiessen und Ennetmoos]]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/NW Blogspot geografische Namen]
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''NW schreibt Lokalnamen in gemässigter Mundart, wollte aber aber auch Namen mit grosser Bedeutung ändern. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Die Regierung stoppte das Inkraftsetzungsverfahren bis neue gesetzlichen Grundlagen mit kant. Geoinformationsgesetz geschaffen werden.
 +
* [https://www.nau.ch/ort/stans/nidwalden-vereinheitlicht-schreibweise-von-rund-7000-flurnamen-65690186 www.nau.ch, April 2020, Im Jahr 2020 ist NW zu einer pragmatischen Schreibweise von Lokalnamen zurückgekehrt und hat diese vereinheitlicht]''
 +
* [https://www.srf.ch/sendungen/regional-diagonal/das-magazin-eine-gartenbauschule-wie-kaum-eine-andere SRF1 11.April 2020, Nidwalden: Der Flurnamenstreit ist zu Ende]
 +
 
 +
|-
 +
|align="center"|OW
 +
[[Bild:Wappen Obwalden.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Obwalden.jpg | 250px]]
 +
|{{Anker|OW}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''OW ist zur Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt''
 +
|-
 +
|align="center"|SG
 +
[[Bild:Wappen St.Gallen.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Stollenberg2.jpg|none |250px]]
 +
|{{Anker|SG}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SG |Medienberichte]]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20071119 19.11.2007 Gemeinden haben kein Gehör für neue Namen]
 +
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Gemeinden_im_Kt._St._Gallen_haben_kein_Geh.C3.B6r_f.C3.BCr_neue_Namen|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_St._Gallen|Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt''
 +
|-
 +
|align="center"|SH
 +
[[Bild:Wappen Schaffhausen.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Espili2.jpg|250px]]
 +
|{{Anker|SH}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SH |Medienberichte]]
 +
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Schaffhausen |Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/SH Blogspot geografische Namen]
 +
* [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen#Kanton_Schaffhausen| Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen]]
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''SH ändert Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart''
 +
|-
 +
|align="center"|SZ
 +
[[Bild:Wappen Schwyz.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Schwyz.jpg|none |250px]]
 +
|{{Anker|SZ}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SZ |Medienberichte]]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20070501 1.5.2007 Regelung wäre klar]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''SZ hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
 +
|-
 +
|align="center"|TG
 +
[[Bild:Wappen Thurgau.png | 40px]]
 +
||[[Bild:Erdhausen Ärdhuuse 2.jpg|250px]]
 +
|{{Anker|TG}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#TG |Medienberichte]]
 +
** [http://roopel.blogspot.com Aus Roopel wird wieder Rotbühl]
 +
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_Search.ch_.2F_Google_Maps.2C_Landeskarte_und_amtliche_Vermessung_im_Kanton_Thurgau|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen_Kt._TG| Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/TG Blogspot geografische Namen]
 +
* [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau|Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG]]
 +
<span style="color:#ff0000;">''TG hat Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert Siedlungsnamen und Flurnamen mit grösserer als nur lokalen Bedeutung wieder in die traditionelle Schreibweise zurück.''
 +
|-
 +
|align="center"|VS
 +
[[Bild:Wappen Wallis.png | 40px]]
 +
|[[Datei:Obärfäld Landeskarte swisstopo 2022.jpg | 250px]]
 +
|{{Anker|VS}}
 +
* [[Beispiele von veränderten Lokalnamen im Kanton Wallis|Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''VS ändert seit ca. 2010 häufig die Schreibweise von Lokalnamen in ausgeprägte Mundart.''
 +
|-
 +
|align="center"|ZH
 +
[[Bild:Wappen Zürich.png | 40px]]
 +
|[[Bild:Äntlisberg1.jpg | 250px]]
 +
|{{Anker|ZH}}
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#ZH |Medienberichte]]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20091101 Schreibungen von Flur- und Strassennamen in Wädenswil]
 +
** [http://www.dokumentationsstelle.ch/flurnamen Bedeutung Hof- und Flurnamen in Wädenswill]
 +
** [http://www.lokalnamen.ch/bilder/19791208_9.pdf Pfannenstiel oder Pfannenstil — Die Schreibung von Ortsnamen in der Landeskarte der Schweiz]
 +
* [[Beispiele_von_ver%C3%A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z%C3%BCrich|Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/ZH Blogspot geografische Namen]
 +
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Kanton_Z.C3.BCrich |Zusammenspiel von Lokalnamen und Strassennamen]]
 +
 
 +
<span style="color:#ff0000;">''ZH hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
 +
|-
 
|}
 
|}
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Worum_geht_es.3F | Worum geht es?]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Hintergrund | Hintergrund]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Standpunkt_und_Forderungen_der_Benutzer | Standpunkt und Forderungen der Benutzer]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Beratung_des_Geoinformationsgesetzes_.28GeoIG.29_im_Nationalrat | Beratung des Geoinformationsgesetzes im Nationalrat]]
 
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Regelung_von_Orts-_und_Lokalnamen | Regelung von Orts- und Lokalnamen]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Namengebung | Namengebung]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Festsetzung_der_Schreibweise | Festsetzung der Schreibweise]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Festsetzung_von_Schreibregeln | Festsetzung der Schreibregeln]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln | Schreibregeln (Weisungen 1948, Leitfaden Toponymie, Zwitterformen, Unterschiede)]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#F.C3.B6deralismus | Föderalismus]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft | Kulturgeschichte und Sprachwissenschaft]]
 
* [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen |Kritik an der Revision der Schreibregeln für Orts- und Lokalnamen]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Vorgehen_1947_.2F_1948_bei_der_Etablierung_von_Schreibregeln | Vorgehen 1947 / 1948 bei der Etablierung von Schreibregeln]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Vorgehen_heute_bei_der_Revision_von_Schreibregeln | Vorgehen heute bei der Revision von Schreibregeln]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#M.C3.A4ngel_in_den_Weisungen_1948.3F | Mängel in den Weisungen 1948?]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Umdeutung_.C2.ABAnlehnung_an_orts.C3.BCbliche_Sprechform.C2.AB |Umdeutung «Anlehnung an ortsübliche Sprechform»]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Nichtbefolgung_der_Weisungen_1948 | Nichtbefolgung der Weisungen 1948]]
 
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Kritik_gegen.C3.BCber_Mundart_.3F | Kritik gegenüber Mundart?]]
 
  
  
== Standpunkte und Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen ==
+
{{Anker|Schreibweise}}
{| border="1" | width="100%"
+
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''1948'''
+
== [[Schreibweise_geografische_Namen|Schreibweise '''geografische Namen''']]==
 +
[[Schreibweise_geografische_Namen|► Schreibweise geografische Namen]]
 +
{|
 +
|
 +
[[Bild:Geografische Namen 2.jpg|none |260px]]
 +
 
 +
Geografische Namen
 +
 
 +
[[Geografische_Namen#Inhaltsverzeichnis|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen|►Schreibweise]]
 +
|[[Bild:Ortsnamen_n.jpg|none |260px]]
 +
 
 +
[[Bild:Lokalnamen_n.jpg|none |260px]]
 +
 
 +
Lokalnamen (Orts- und Flurnamen)
 +
 
 +
[[Geografische_Namen#Lokalnamen|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|►Schreibweise]]
 +
|[[Bild:Gemeindenamen_n2.jpg|none |260px]]
 +
 
 +
Gemeindenamen
 +
 
 +
[[Geografische_Namen#Gemeindenamen|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|►Schreibweise]]
 +
|-
 
|}
 
|}
* [http://www.lokalnamen.ch/#22 '''Prof. Eduard Imhof (1895-1986),''' Dozent für Kartografie an der ETH Zürich]
+
{|
{| border="1" | width="100%"
+
|[[Bild:Ortschaftsnamen_n.jpg|none |260px]]
|style="background:#E0E0E0;"  |'''2005'''
 
|}
 
* [http://www.lokalnamen.ch/#01 '''Paul Märki''', Ingenieur-Geometer]
 
* [http://www.lokalnamen.ch#16 '''Fachorganisationen''']
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''2006'''
 
|}
 
* [http://www.lokalnamen.ch/#20060124_nzz '''Prof. Dr. Angelo Garovi''', Titularprofessor für Deutsche Sprachwissenschaft Universität Basel]
 
* [http://www.lokalnamen.ch/#18b '''Anfrage Nationalrätin Kathy Riklin'''] zur extrem mundartlicher Schreibung von Lokalnamen, Antwort des Bundesrates
 
* [http://www.lokalnamen.ch#23 '''Fachorganisationen''']
 
* [http://www.lokalnamen.ch/#24 '''Herbsttagung der Schweizerischen Gesellschaft für Kartografie''']
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''2007'''
 
|}
 
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen |  '''Standpunkt der Benutzer''']]
 
* [http://www.lokalnamen.ch/#29 '''Stellungnahmen im Anhörungsverfahren zum GeoIG''']
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_sogi SOGI Schweizerische Organisation für Geo-Information]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_sik_gis SIK-GIS Arbeitsgruppe Geographische Informationssysteme (GIS) der Schweizerischen Informatikkonferenz]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_kkgeo KKGEO Konferenz der Kantonalen Geodaten-Koordinationsstellen und GIS-Fachstellen]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_geosuisse geosuisse Schweizerischer Verband für Geomatik und Landmanagement]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_grundbuchverwalter VSGV Verband Schweizerischer Grundbuchverwalter]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_sia SIA Schweizerischer Ingenieur- und Architektenverein]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#29_schweiz_gemverband Schweizerischer Gemeindeverband]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_ssv SSV Schweizerischer Städteverband]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_rega Rega Schweizerische Rettungsflugwacht]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_sbb SBB Schweizerische Bundesbahnen]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_post Die Schweizerische Post]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_arv ARV Geoinformation und Vermessung]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_hsr HSR Hochschule für Technik Rapperswil]
 
** [http://www.lokalnamen.ch#29_asa asa Arbeitsgruppe für Siedlungsplanung und Architektur AG]
 
* '''[http://www.lokalnamen.ch/#31 Standpunkte anlässlich Beratung des Geoinformationsgesetzes (GeoIG) im Nationalrat am 6. März 2007''']
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#31_2 Nationalrat Ruedi Aeschbacher]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#31_3 Bundesrat Samuel Schmid]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#31_4 Nationalrätin Kathy Riklin]
 
  
 +
Ortschafsnamen
  
 +
[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|►Schreibweise]]
 +
|[[Bild:Strassennamen_n.jpg|none |260px]]
  
== Weitere Informationsplattformen lokalnamen.ch und geowebforum.ch ==
+
Strassennamen
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;" |'''lokalnamen.ch'''
 
|}
 
* [http://www.lokalnamen.ch '''lokalnamen.ch'''] Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;" |'''geowebforum.ch'''
 
|}
 
* [http://www.geowebforum.ch/thema.php?themenID=2  '''geowebforum.ch'''] Diskussionen zum Thema «Geobasisdaten»
 
  
 +
[[Geografische_Namen#Strassennamen|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen|►Schreibweise]]
 +
|[[Bild:Stationsnamen_n.jpg|none |260px]]
  
 +
Stationsnamen
  
== Presse ==
+
[[Geografische_Namen#Stationsnamen|►Allgemeines]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|►Schreibweise]]
{| border="1" | width="100%"
+
|-
|style="background:#E0E0E0;" |'''CH'''
 
 
|}
 
|}
* '''Beobachter'''
+
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#beobachter 11.11.2005 '''Topografie: Wo Unsinn einen Namen hat'''] Cordula Sanwald
+
 
* '''blogwiese.ch''' [http://www.lokalnamen.ch/#20061023  Jens Wiese]
+
== [[Geb%C3%A4udeadresse| Gebäudeadressierung]] ==
** [http://www.blogwiese.ch/archives/438 23.10.2006 '''Heu, Häiw, oder Heuw — Bei Ortsnamen bitte kein Schweizerdeutsch''']
+
{|
**  [http://www.blogwiese.ch/archives/478 28.12.2006 '''Wohnen Sie in Fischtel oder Fistel — Neues von den extrem-mundartlichen Lokalnamen''']
+
|[[Bild:Gebäudeadressen.jpg|none |220px]]
* '''Der Bund'''
+
|
** [[Orts-_und_Lokalnamen_im_Bund_1965 | 1965 '''Mundart am falschen Ort''']]
+
* [[Geb%C3%A4udeadresse| Gebäudeadressierung vgl. hier]]
* '''Schweizerischer Gemeindeverband'''
+
|-
** Schweizer Gemeinde Nr. 4/2007 '''Richtlinien zu den Ortsnamen beibehalten'''
 
** [http://urlx.org/chgemeinden.ch/90314 Newsletter April 2004 '''Kampf um die Schreibweise von geografischen Namen''' (vgl. Seite 2)]
 
* '''Sonntags-Blick'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070318 18.3.2007 '''Schluss mit Sprachsalat auf unseren Landeskarten'''] Daniel Jaggi
 
* '''T-Online'''
 
** [http://www2.t-online.ch/dyn/c/62/06/20/6206204.html 11.11.2005 '''Topografie: Wo Unsinn einen Namen hat'''] Cordula Sanwald
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''AG'''
 
|}
 
* '''Aargauer Zeitung'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412 12.4.2007 '''Horn oder Hore?  - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli
 
* '''Zofinger Tagblatt'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412zt '''Horn oder Hore? - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauer Zeitung)
 
{| border="1"  | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''BE'''
 
|}
 
* '''Berner Zeitung'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20061213 13.12.2006 '''Hochdeutsch in der Volksschule, das erhitzt die Gemüter'''] Leserbrief Angelo Garovi
 
{| border="1"  | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''BL'''
 
|}
 
* '''Basellandschaftliche Zeitung'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412bz 12.4.2007 '''Horn oder Hore? - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauer Zeitung)
 
{| border="1"  | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''GL'''
 
 
|}
 
|}
* '''Südost Schweiz / Glarus'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''GR'''
 
|}
 
* '''Südost Schweiz / Graubünden'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''SG'''
 
|}
 
* '''Südost Schweiz /  Gaster/See'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
* '''Sarganserländer'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420w 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
* '''Werdenberger und Obertoggenburger'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420w 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''SO'''
 
|}
 
* '''Oltener Tagblatt'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412sz 12.4.2007 '''Horn oder Hore?  - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauerzeitung)
 
* '''Solothurner Zeitung'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412sz '''Horn oder Hore?  - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauerzeitung)
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''TG'''
 
|}
 
* '''Thurgauer Zeitung'''
 
** [http://www.thurgauerzeitung.ch/default2.cfm?vDest=vtArtikel&id=194531&b1=Flurnamen&o1=&b2=&o2=&b3=&re=&ra=AM&da=24%2E07%2E2004&startrow=1 24.7.2004 '''Gegen verfälschte Flurnamen]
 
** [http://www.thurgauerzeitung.ch/default2.cfm?vDest=vtArtikel&id=199988&b1=Flurnamen&o1=AND&b2=Mundart&o2=&b3=&re=&ra=AM&da=&startrow=1 1.9.2004 '''Nicht zufrieden mit Mundartnamen'''] Alexandra Scherrer
 
** [http://www.thurgauerzeitung.ch/default2.cfm?vDest=vtArtikel&id=200234&b1=Mundart&o1=&b2=&o2=&b3=&re=&ra=AM&da=02%2E09%2E2004&startr 2.9.2004 '''Mundart versus Schriftdeutsch'''] Urs Müller
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''SH'''
 
|}
 
* '''Schaffhauser Nachrichten'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070416 16.4.2007 '''Knatsch um Horen, Fäld und Wäg'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauerzeitung, zusätzliches Kapitel: "Dialektomanie: Schaffhauser Flurnamenkommission verwahrt sich dagegen".
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''SZ'''
 
|}
 
* '''Bote der Urschweiz'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070501 1.5.2007 '''Regelung wäre klar'''] Leserbrief Dr. Viktor Weibel
 
* '''Höfner Volksblatt'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
* '''March Anzeiger'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070420s 20.4.2007 '''Streit um Horen, Wäge und Fälder auf neuen Landeskarten'''] Daniel Friedli
 
{| border="1" | width="100%"
 
|style="background:#E0E0E0;"  |'''ZH'''
 
|}
 
* '''Affoltern online.ch'''
 
** [http://www.affolternonline.ch/pages/index.cfm?dom=13&id=101534280&rub=1037&arub=1037&nrub=0 12.4.2007 '''Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli    [http://urlx.org/affolternonline.ch/b1463 '''Artikel versenden (per E-Mail)''']
 
* '''Neue Zürcher Zeitung'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20060124_nzz 26.1.2006 '''Totuflieji - Höje Laas - Düüheltor - Besch Hieti Landeskarten als Spielfeld für Linguisten?'''] Angelo Garovi
 
* '''Limmattaler Tagblatt'''
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070412sz 12.4.2007 '''Horn oder Hore?  - Knatsch um Horen, Wäge und Fälder'''] Daniel Friedli (gleicher Artikel wie in Aargauerzeitung)
 
* '''Tages Anzeiger'''
 
** [http://urlx.org/geowebforum.ch/be0a2 8.12.1979 '''Pfannenstiel oder Pfannenstil — Die Schreibung von Ortsnamen in der Landeskarte der Schweiz'''] Dr. Phil. Adolf Baumann
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#20070111 11.1.2007 '''Flurnamen sollen gut lesbar sein'''] Sabine Arnold und Martin Schlatter
 
** [http://www.lokalnamen.ch/bilder/20070113_ta.pdf 13.1.2007 '''Lokalnamen als Spielball der Linguisten'''] Leserbrief Paul Märki
 
 
  
  
 +
== [[Geografische_Namen_in_den_Medien|Medienberichte]] ==
 +
{|
 +
|
 +
[[Bild:Lokalnamen Presse.jpg | 220px]]
 +
|
 +
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien| '''Links diverser Artikel über Geografische Namen in den Medien''']]
 +
|-
 +
|}
  
  
 +
== Blogs ==
 +
{{Anker|Lokalnamen.ch}}
 +
{|
 +
|
 +
|[[Datei:Lokalnamen Imhof.jpg | 220px]]
 +
|
 +
* [http://www.lokalnamen.ch '''lokalnamen.ch'''] Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
 +
|-
 +
|
 +
|[[Datei:Lokalnamen Blog.jpg | 220px]]
 +
|
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/TG '''GeografischeNamen.blogspot.com'''] Blogs über geografische Namen: Sinniges und Unsinniges bei geografischen Namen ...  Fragen - Kommentare - Meinungen
 +
|-
 +
|
 +
|[[Datei:Roopel blogspot.jpg | 220px]]
 +
|
 +
* [http://roopel.blogspot.com  '''roopel.blogspot.com'''] '''Wenn aus Rotbühl Roopel wird''' - Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau: Links zu Infos und Kommentaren
 +
|-
 +
|
 +
|[[Datei:Wifälde Weinfelden.jpg| 220px]]
 +
|
 +
* [http://martin-ebner.net/topics/languages-scripts/thurgauer-ortsnamen '''Archiv Martin Ebner''' Dossier Schweizerdeutsch: Thurgauer Ortsnamen-Krampf]
 +
|-
 +
|}
 +
  
 +
== Weblinks ==
 +
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Lokalname Lokalname] Wikipedia DE
  
[[Geografische_Namen_Admin | .]]
 
  
 +
{{Trailer geografische Namen| }}
  
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]

Aktuelle Version vom 7. Dezember 2022, 23:45 Uhr

Geografische Namen Lokalnamen Gebäudeadressen Inhaltsverzeichnis+Übersicht Aktuell
► Rechtliche Grundlagen ► Schreibweise ► Bedeutung Lokalnamen ► Zusammenspiel ► Online-Karten
► Chronologie+Geschichte ► Definition Lokalname ► Medienberichte ► Blogs ► Worum geht es?

Änderungen Schreibweise Lokalnamen in Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► VS ► ZH

Rettungseinsatz 3.jpg


Schreibweise Lokalnamen

► Schreibweise geografische Namen


Definition von Lokalnamen

Bedeutung von Lokalnamen

Ortsnamen
Lokalnamen
Ortsnamen (Siedlungsnamen) Flurnamen

Bedeutung von Lokalnamen

Weitere Infos

.


Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung

Notruf2.jpg


Lokalnamen als wichtiges Kulturgut

Weinfelden Puppikon.jpg Puppike LK.jpg Puppikon Ortstafel.jpg
Historische Ortstafel Puppikon

Der Ort Puppikon (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert

  • Lokalnamen haben als wichtiges Kulturgut eine grosse kulturhistorische Bedeutung (Näheres vgl. hier).
  • Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise. Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen (Argumente dazu vgl. hier).


In der Landeskarte geänderter Ortsname Puppike
  • Die Namenforschung bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten vgl. hier.
  • Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
Ortstafel Puppikon
  • Namen sollen grundsätzlich nicht geändert werden wegen grossen negativen Folgen, wie z.B. dass unterschiedliche Schreibweisen auf der Landeskarte und auf den Ortstafeln wie auch in der Strassenbezeichnung (benanntes Gebiet Pupppikon) in Kauf genommen werden müssen.
  • Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung als Referenznamen einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am Besten erfüllt, wenn sich die Schreibweisen wo sinnvoll und möglich sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren. Im Kanton Graubünden ist Amtssprache auf Ortstafeln sogar gesetzlich vorgeschrieben (vgl. hier.)

Schreibregeln für Lokalnamen


Überblick Schreibweise Lokalnamen

Dingetswil Ortstafel2.jpg

Tingetschwiil.jpg

  • Schreibregeln für Lokalnamen vgl. hier
  • Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit Weisungen 1948 ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden.
    • Die Weisungen 1948 sehen dazu nicht irgend eine Mundartschreibweise vor, sondern eine speziell auf die Schreibung von Lokalnamen ausgerichtete, pragmatische Schreibweise, welche den besonderen Zweck der Lokalnamen und das gewohnte Schriftbild berücksichtigt sowie ein sinnvolles Nebeneinander von schriftsprachlich und mundartlich ausgerichteten Namen ermöglicht.
    • Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen.
  • Im Jahre 2011 wurden die Regeln Weisungen 2011 zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz unveränderte aus den Regeln Weisungen 1948 übernommen. Ursache dazu war, dass die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass geografische Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden dürfen und dass geografische Namen wo sinnvoll und möglich in Anlehnung an die Schriftsprache geschrieben werden sollen (vgl. Art. 4 GeoNV). Mit Anlehnung an die Schriftsprache ist das Schriftbild der traditionellen resp. standardsprachlichen Schreibweise gemeint.


Üeretaaler Bärg 2.jpg


Detailaspekte zur Schreibweise von Lokalnamen

SchreibweisenBeispiele.jpg

SchreibweisenBeispiele2.jpg


Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten

Hütten.jpg


Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen

Art. 4 Grundsätze zur Schreibung geografischer Namen gemäss Verordnung über geografische Namen GeoNV:

1. Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar und werden allgemein akzeptiert. Hinweise zur allgemeinen Akzeptanz vgl. hier.


Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen

Stellungnahmen.jpg


Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Lokalnamen

Roopel3.jpg

Allenwinden Signalisation.jpg



Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen

BE

Wappen Bern.png

Chuenisbärgli.jpg


BE plant keine weiteren Änderungen

GR

Wappen Graubünden.png

Chur.jpg


GR hat Änderung der Schreibweise der Lokalnamen gestoppt

NW

Wappen Nidwalden.png

Wolfenschiessen.jpg

NW schreibt Lokalnamen in gemässigter Mundart, wollte aber aber auch Namen mit grosser Bedeutung ändern. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Die Regierung stoppte das Inkraftsetzungsverfahren bis neue gesetzlichen Grundlagen mit kant. Geoinformationsgesetz geschaffen werden.

OW

Wappen Obwalden.png

Obwalden.jpg



OW ist zur Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt

SG

Wappen St.Gallen.png

Stollenberg2.jpg


SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt

SH

Wappen Schaffhausen.png

Espili2.jpg

SH ändert Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart

SZ

Wappen Schwyz.png

Schwyz.jpg




SZ hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei

TG

Wappen Thurgau.png

Erdhausen Ärdhuuse 2.jpg

TG hat Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert Siedlungsnamen und Flurnamen mit grösserer als nur lokalen Bedeutung wieder in die traditionelle Schreibweise zurück.

VS

Wappen Wallis.png

Obärfäld Landeskarte swisstopo 2022.jpg




VS ändert seit ca. 2010 häufig die Schreibweise von Lokalnamen in ausgeprägte Mundart.

ZH

Wappen Zürich.png

Äntlisberg1.jpg

ZH hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei


Schreibweise geografische Namen

► Schreibweise geografische Namen

Geografische Namen 2.jpg

Geografische Namen

►Allgemeines ►Schreibweise

Ortsnamen n.jpg
Lokalnamen n.jpg

Lokalnamen (Orts- und Flurnamen)

►Allgemeines ►Schreibweise

Gemeindenamen n2.jpg

Gemeindenamen

►Allgemeines ►Schreibweise

Ortschaftsnamen n.jpg

Ortschafsnamen

►Allgemeines ►Schreibweise

Strassennamen n.jpg

Strassennamen

►Allgemeines ►Schreibweise

Stationsnamen n.jpg

Stationsnamen

►Allgemeines ►Schreibweise


Gebäudeadressierung

Gebäudeadressen.jpg


Medienberichte

Lokalnamen Presse.jpg


Blogs

Lokalnamen Imhof.jpg
  • lokalnamen.ch Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
Lokalnamen Blog.jpg
Roopel blogspot.jpg
  • roopel.blogspot.com Wenn aus Rotbühl Roopel wird - Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau: Links zu Infos und Kommentaren
Wifälde Weinfelden.jpg


Weblinks


Geografische Namen Lokalnamen Gebäudeadressen Inhaltsverzeichnis+Übersicht Aktuell