Wisental: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 18: Zeile 18:
 
** Bushaltestelle  '''«Weissenthal»'''
 
** Bushaltestelle  '''«Weissenthal»'''
 
* Lokalnamen untereinander: ob der «Wiselwisenbach» etwas mit «Wiesen» oder «Wissenbach» zu tun hat, bleibe dahingestellt
 
* Lokalnamen untereinander: ob der «Wiselwisenbach» etwas mit «Wiesen» oder «Wissenbach» zu tun hat, bleibe dahingestellt
 +
  
 
Der Kanton Zürich bietet Unterstüztung und Beratung an für Gemeinden, Post, Verkehrsbetriebe usw. im Bereich geografische Namen (insbesondere Lokalnamen, Gebäudeadressierung und Ortschaften).
 
Der Kanton Zürich bietet Unterstüztung und Beratung an für Gemeinden, Post, Verkehrsbetriebe usw. im Bereich geografische Namen (insbesondere Lokalnamen, Gebäudeadressierung und Ortschaften).

Version vom 26. August 2006, 11:59 Uhr

Wisental - Wiesental - Wisetal - Weissental - Weissenthal ?

Bei diesem Beispiel handelt es sich um einen Einzelfall im Kanon Zürich und um ein Negativbeispiel. Es demonstriert die Komplexität der Schreibweise der Lokalnamen und das Zusammenspiel von Lokal-, Strassen- und Stationsnamen.

Gemeinde: Kyburg

Ortschaft: Kollbrunn

Situation Landeskarte 1:25'000 Neben dem Lokalnamen «Wisental» taucht die Ortschaft «Weisslingen» und das Gewässer «Wissenbach» auf. In der Wildkarte 1850 ist «Wisental» nicht zu finden, dafür «Weisslingen» (identisch wie heute geschrieben) und das Gewässer «Weissenbach» (heute «Wissenbach»).

Situation Übersichtsplan 1:2'500

  • Übereinstimmung «Weisslingerstrasse» mit Ortschaft «Weisslingen» i.O.
  • Übereinstimmung Gewässer «Wissenbach» mit Strassennamen «Wissenbachstrasse» : i.O.
  • Übereinstimmung Lokalnamen «Wisental» mit Namen von Strasse, Weg und Stationsnamen : nicht i.O.
    • Lokalnamen «Wisental»
    • Strassennamen Weg «Wiesentalweg» und benanntes Gebiet «Weissental» (offiziell von Gemeinde ?)
    • Bushaltestelle «Weissenthal»
  • Lokalnamen untereinander: ob der «Wiselwisenbach» etwas mit «Wiesen» oder «Wissenbach» zu tun hat, bleibe dahingestellt


Der Kanton Zürich bietet Unterstüztung und Beratung an für Gemeinden, Post, Verkehrsbetriebe usw. im Bereich geografische Namen (insbesondere Lokalnamen, Gebäudeadressierung und Ortschaften).