Zeitschrift Sprachspiegel: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Geoinformation HSR
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
* Sprachspiegel Heft 5|16 mit Schwerpunkt '''Ortsnamen (Lokalnamen)''' (vgl. unten) | * Sprachspiegel Heft 5|16 mit Schwerpunkt '''Ortsnamen (Lokalnamen)''' (vgl. unten) | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
* Brennspiegel Autor: [http://www.sprachlust.ch/Wer/index.html Daniel Goldstein] Redaktor Sprachspiegel | * Brennspiegel Autor: [http://www.sprachlust.ch/Wer/index.html Daniel Goldstein] Redaktor Sprachspiegel | ||
* [http://www.sprachverein.ch/sprachspiegel_pdf/Sprachspiegel_2016_5.pdf Dent de Ruth, Tschingel, Gertrudspitz] Autor: This Fetzer | * [http://www.sprachverein.ch/sprachspiegel_pdf/Sprachspiegel_2016_5.pdf Dent de Ruth, Tschingel, Gertrudspitz] Autor: This Fetzer | ||
− | * [http://www.idiotikon.ch/Texte/Landolt/Sprachspiegel_2016_5_Landolt.pdf Fast so vielfältig die die Flurnamen Die Schreibweise auf den Landeskarten] Autor: [http://www.idiotikon.ch/redaktion/mitarbeitende/landolt Christoph Landolt] | + | * [http://www.idiotikon.ch/Texte/Landolt/Sprachspiegel_2016_5_Landolt.pdf Fast so vielfältig die die Flurnamen: Die Schreibweise auf den Landeskarten] Autor: [http://www.idiotikon.ch/redaktion/mitarbeitende/landolt Christoph Landolt] |
** mit Hinweis auf [[Weisungen 2011]] | ** mit Hinweis auf [[Weisungen 2011]] | ||
* [http://www.idiotikon.ch/Texte/Bickel/Sprachspiegel_2016_5_Bickel.pdf Ortsnamen.ch das Inernetportal der Schweizerischen Ortsnamenforschung] Autor: [http://www.idiotikon.ch/redaktion/mitarbeitende/bickel Hans Bickel] | * [http://www.idiotikon.ch/Texte/Bickel/Sprachspiegel_2016_5_Bickel.pdf Ortsnamen.ch das Inernetportal der Schweizerischen Ortsnamenforschung] Autor: [http://www.idiotikon.ch/redaktion/mitarbeitende/bickel Hans Bickel] | ||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
− | === | + | === Bemerkungen === |
* Der generell im Sprachspiegel (insbesondere im Heft 5/16 wie auch auf Ortsnamen.ch) verwendete Begriff '''Ortsnamen''' entspricht dem Begriff '''[[Lokalname]]n''' ([[Ortsname|Orts-]] und [[Flurname]]n). | * Der generell im Sprachspiegel (insbesondere im Heft 5/16 wie auch auf Ortsnamen.ch) verwendete Begriff '''Ortsnamen''' entspricht dem Begriff '''[[Lokalname]]n''' ([[Ortsname|Orts-]] und [[Flurname]]n). | ||
− | + | * Im [http://www.sprachverein.ch/netztipp_pdf/tipp29.pdf '''Netztipp Ortsnamen - ein weites Feld'''] wird auf die Opposition der [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen|Benutzer]] gegen die Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen [http://www.lokalnamen.ch (vgl. lokalnamen.ch)] sowie auf '''[[Geografische Namen]]''' hier im Wiki GISpunkt Hochschule Rapperswil verlinkt. | |
+ | * Hinweis zum Artikel '''Fast so vielfältig die die Flurnamen: Die Schreibweise auf den Landeskarten''' | ||
+ | ** [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen|Schreibung auslautendes, in den meisten Dialekten verstummte /n/ in unbetonten Silben]] | ||
+ | ** Aus Sicht der Kartenbenutzer wird begrüsst, dass gemäss [[Weisungen 2011]] allgemein vertraute, häufig vorkommende Namenwörter, die in gleicher Form auch schweizerdeutsch sind (Beispiel Berg, Feld, Weg, Grat) in der Regel in schriftsprachlicher Form belassen werden [[Standardsprache_und_Dialekt#Zwitterformen|(vgl. hier)]]. Die Anliegen der Benutzer von Lokalnamen decken sich mit den von [[Eduard Imhof]] vertretenen Standpunkten. | ||
Zeile 50: | Zeile 53: | ||
|} | |} | ||
− | Der Sprachspiegel 1945-2015 ist Online abrufbar | + | Der Sprachspiegel 1945-2015 ist Online abrufbar aus der ETH Bibliothek unter e-periodica.ch [http://www.sprachverein.ch/sprachspiegel_archiv.htm Anleitung vgl. hier] |
Zeile 56: | Zeile 59: | ||
− | === | + | === Beispiele mit Bemerkungen === |
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
− | ! | + | !Beisp.||Jahr||Autor||Titel||width="14%"|Publikation |
|- | |- | ||
− | |1956||E.F.||[http://doi.org/10.5169/seals-420426 Die Ortsnamen-Schreibung auf der neuen Landeskarte]||Sprachspiegel 1956 Heft 1 | + | |1||1956||E.F.||[http://doi.org/10.5169/seals-420426 Die Ortsnamen-Schreibung auf der neuen Landeskarte]||Sprachspiegel 1956 Heft 1 |
|- | |- | ||
− | |1956||Saladin, Guntram||[http://doi.org/10.5169/seals-420435 Die Flurnamen auf der neuen Landeskarte : die Meinung der Zürcher Flurnamen-Kommission]||Sprachspiegel 1956 Heft 2 | + | |2||1956||Saladin, Guntram||[http://doi.org/10.5169/seals-420435 Die Flurnamen auf der neuen Landeskarte : die Meinung der Zürcher Flurnamen-Kommission]||Sprachspiegel 1956 Heft 2 |
|- | |- | ||
− | |1984||Stutz, Franz||[http://doi.org/10.5169/seals-421416 Verstümmelung von Ortsnamen auf den Landkarten]||Sprachspiegel 1984 Heft 6 | + | |3||1984||Stutz, Franz||[http://doi.org/10.5169/seals-421416 Verstümmelung von Ortsnamen auf den Landkarten]||Sprachspiegel 1984 Heft 6 |
|- | |- | ||
|} | |} |
Version vom 22. Oktober 2016, 06:15 Uhr
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|
|
Inhaltsverzeichnis
Sprachspiegel Heft 5|16 mit Schwerpunkt Ortsnamen (Lokalnamen)
Inhalt
- Inhaltsverzeichnis
- Brennspiegel Autor: Daniel Goldstein Redaktor Sprachspiegel
- Dent de Ruth, Tschingel, Gertrudspitz Autor: This Fetzer
- Fast so vielfältig die die Flurnamen: Die Schreibweise auf den Landeskarten Autor: Christoph Landolt
- mit Hinweis auf Weisungen 2011
- Ortsnamen.ch das Inernetportal der Schweizerischen Ortsnamenforschung Autor: Hans Bickel
- Netztipp Ortsnamen - ein weites Feld mit Verlinkung auf Geographische Namen GISPunkt Hochschule Rapperswil
Bemerkungen
- Der generell im Sprachspiegel (insbesondere im Heft 5/16 wie auch auf Ortsnamen.ch) verwendete Begriff Ortsnamen entspricht dem Begriff Lokalnamen (Orts- und Flurnamen).
- Im Netztipp Ortsnamen - ein weites Feld wird auf die Opposition der Benutzer gegen die Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen (vgl. lokalnamen.ch) sowie auf Geografische Namen hier im Wiki GISpunkt Hochschule Rapperswil verlinkt.
- Hinweis zum Artikel Fast so vielfältig die die Flurnamen: Die Schreibweise auf den Landeskarten
- Schreibung auslautendes, in den meisten Dialekten verstummte /n/ in unbetonten Silben
- Aus Sicht der Kartenbenutzer wird begrüsst, dass gemäss Weisungen 2011 allgemein vertraute, häufig vorkommende Namenwörter, die in gleicher Form auch schweizerdeutsch sind (Beispiel Berg, Feld, Weg, Grat) in der Regel in schriftsprachlicher Form belassen werden (vgl. hier). Die Anliegen der Benutzer von Lokalnamen decken sich mit den von Eduard Imhof vertretenen Standpunkten.
Historisierte Ausgaben Sprachspiegel
Zugang
Der Sprachspiegel 1945-2015 ist Online abrufbar aus der ETH Bibliothek unter e-periodica.ch Anleitung vgl. hier
In der Periode 1945 bis 2015 sind im Sprachspiegel über 700 Texte zur Thematik Ortsnamen (Lokalnamen) publiziert, die in e-periodica.ch gefunden werden können. Beispiele:
Beispiele mit Bemerkungen
Beisp. | Jahr | Autor | Titel | Publikation |
---|---|---|---|---|
1 | 1956 | E.F. | Die Ortsnamen-Schreibung auf der neuen Landeskarte | Sprachspiegel 1956 Heft 1 |
2 | 1956 | Saladin, Guntram | Die Flurnamen auf der neuen Landeskarte : die Meinung der Zürcher Flurnamen-Kommission | Sprachspiegel 1956 Heft 2 |
3 | 1984 | Stutz, Franz | Verstümmelung von Ortsnamen auf den Landkarten | Sprachspiegel 1984 Heft 6 |
Weitere Beispiele von historischen Texten zur Schreibweise von Lokalnamen vgl. hier.
Siehe auch
- Weisungen 2011 Im Sprachspiegel 5|16 erwähnte Kompromissschreibweise für Lokalnamen
- Der Bund - Sprachlupe: Wanderer, kommst du nach Roopel … Autor: Daniel Goldstein
- Zeitschrift SchweizerDeutsch
- Standardsprache und Dialekt
- Geschichte Schreibweise Lokalnamen
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|