Zusammenspiel Lokal-, Strassen- und Stationsnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundsätze ==
 
* Lokal-, Strassen- und Stationsnamen sind unterschiedliche geografische Namen und können grundsätzlich unterschiedlich geschrieben werden. In vielen Fällen wird von der Bevölkerung und von den Gemeinden jedoch eine einheitliche Schreibweise von Lokal-, Strassen- und Stationsnamen erwartet ('''vertikale Kongruenz'''). Hier eignet sich die Schreibweise gemäss Standard ''Weisungen 1948'' mit moderater Mundarschreibweise wesentlich besser als Standard ''Leitfaden Toponymie 2006'' mit ausgeprägteren Mundartschreibweise. Da Strassennamen (inkl. benannte Gebiete) und Stationsnamen eine grosse Bedeutung haben, werden sie allgemein in Schriftsprache geschrieben. '''Lokalnamen können für Strassennamen (inkl. benannte Gebiete) und Stationsnamen nur übernommen werden, wenn diese nicht zu mundartlich geschrieben werden.'''
 
* Da ein Strassenname den Zusatz ''-strasse'', ''-weg'' usw. beinhaltet, ist eine unterschiedliche Schreibweise von Strassen- und Lokalname etwas weniger störend als im Falle von benannten Gebieten mit identischen Namen. Bei einer unterschiedlichen Schreibweise von Lokalname und benanntem Gebiet erscheinen auf einem Übersichtsplan zwei fast identisch geschriebene Namen nebeneinander und man wird sich fragen, ob hier ein Schreibfehler vorliegt.
 
* Mit Einführung ''Leitfaden Toponymie 2006'' muss befürchtet werden, dass Strassen- und Stationsnamen mit der Zeit ebenfalls gemäss Schreibweise Standard ''Leitfaden Toponymie 2006'' geändert werden. Dabei stellen sowohl die Änderungen an und für sich wie auch die für Strassen- und Stationsnamen ungeeignete Schreibweise gemäss ''Leitfaden Toponymie 2006'' unnötige Probleme dar.
 
* Wo Lokalnamen nicht für die Ableitung von Strassen- und Stationsnamen in Frage kommen, übernehmen Lokalnamen die Funktion von Adressen. Ihnen kommt wie Strassennamen eine hohe Bedeutung zu. Sie dürfen deshalb nicht zu mundartlich geschrieben werden.
 
* '''Aus Sicht der Navigationsbedürfnisse drängt sich aus oben genannten Gründen die Beibehaltung der ''Weisungen 1948'' und Verzicht auf ''Leitfaden Toponymie 2006'' auf.'''
 
  
== Beispiele ==
 
=== Kanton Zürich ===
 
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=691083&XKoord=231758&Massstab=2500 '''Chalchtaren '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal-, Strassen- und Stationsnamen
 
:nicht: Lokalname '''«Chalchtare»''' gemäss ''Leitfaden Toponymie 2006'' und Strassen- und Stationsname '''«Chalchtaren»'''
 
 
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=692483&XKoord=227622&Massstab=3000 '''Rotenblatt '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal- und Strassennamen
 
:nicht: Lokalnamen '''«Roteblatt»''' gemäss ''Leitfaden Toponymie 2006'' und Strassenname '''«Rotenblatt»'''
 
 
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=692202&XKoord=227536&Massstab=3000 '''Hohenberg '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal- und benanntes Gebiet (Strassenname)
 
:nicht: Lokalname '''«Hoheberg», «Hoeberg», «Hoebärg» oder ähnlich''' gemäss ''Leitfaden Toponymie 2006'' und benanntes Gebiet '''«Hohenberg».''' Dieses Beispiel zeigt, wie die Schreibweise gemäss Leitfaden Toponymie 2006 zu Unsicherheiten führt.
 
 
=== Andere Kantone ===
 
können hier eingefügt werden
 
 
 
== Weblinks ==
 
* [[Geografische Namen]]
 
* [[Definition Lokalnamen]]
 
* [[Schreibweise Lokalnamen]]
 
* [[Änderungen Schreibweise Lokalnamen]]
 
 
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
[[Kategorie: Geodaten]]
 

Version vom 26. August 2006, 07:13 Uhr