Geografische Namen im deutschen Sprachraum: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Geoinformation HSR
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | In der Schweiz werden im Rahmen der [[GeoIG |neuen eidgen. Geoinformationsgesetzgebung,]] welche voraussichtlich auf 1.7.2008 in Kraft tritt, die Begriffe über geografische Namen definiert. Auf [[Hauptseite |Wiki GISpunkt der Hochschule Rapperswil HSR]] existieren verschiedene Seiten über [[Geografische_Namen |geografische Namen,]] welche im Zusammenhang mit dem Entwurf von Schreibregeln über Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) entstanden sind. | + | In der Schweiz werden im Rahmen der [[GeoIG |neuen eidgen. Geoinformationsgesetzgebung,]] welche voraussichtlich auf 1.7.2008 in Kraft tritt, die Begriffe über geografische Namen definiert. Auf dem [[Hauptseite |Wiki GISpunkt der Hochschule Rapperswil HSR]] existieren verschiedene Seiten über [[Geografische_Namen |geografische Namen,]] welche im Zusammenhang mit dem Entwurf von Schreibregeln über Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) entstanden sind. |
Version vom 23. Dezember 2007, 13:47 Uhr
In der Schweiz werden im Rahmen der neuen eidgen. Geoinformationsgesetzgebung, welche voraussichtlich auf 1.7.2008 in Kraft tritt, die Begriffe über geografische Namen definiert. Auf dem Wiki GISpunkt der Hochschule Rapperswil HSR existieren verschiedene Seiten über geografische Namen, welche im Zusammenhang mit dem Entwurf von Schreibregeln über Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) entstanden sind.
Es wird auf dieser Seite versucht, die Begriffe über geografische Namen im deutschsprachigen Raum gegenüberzustellen.
- allgemeine Namenskonventionen für geografische Namen
- Orts- und Lokalnamen
- Strassennamen
- Ortschaften (im postalischen Sinne mit Postleitzahl)
- Postleitzahlen AT Leitort (Postamt) AT = Ortschaft CH
- Postleitzahlen DE Postleitgebiet DE = Ortschaft CH
- Gemeinden Gemeindenamen
- Stationsnamen
- Gebäudeadressierung, Postanschrift
- Gebäudeadressierung CH
- Postanschrift
- Hausnummern