Uetliberg: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 90: | Zeile 90: | ||
* 1962-heute '''Uetliberg''' in der Landeskarte: ''Gemäss Weisungen 1948 werden grundsätzlich bei bedeutenden Namen sowie Namen, welche im Kursbuch erscheinen, in der herkömmlichen Schreibweise belassen. Eventuell wurde der Name deshalb bereits 1962 wieder zurück mutiert. In der Periode 1955-1962 wurde aus Gründen der Mundartschreibung die Bergkette '''Pannenstil''' oberhalb Meilen ohne '''e''' geschrieben und nach dieser Periode wieder auf die herkömmliche Schreibweise '''Pfannenstiel''' zurückgeändert. Der '''Äntlisberg''' wurde seit 1955 von '''Entlisberg''' auf '''Äntlisberg''' geändert und der Konflikt geschaffen, dass das der Namen im Übersichtplan als '''Entlisberg''' geschrieben wird wie das Quartier, die Strassen und der Tunnel. | * 1962-heute '''Uetliberg''' in der Landeskarte: ''Gemäss Weisungen 1948 werden grundsätzlich bei bedeutenden Namen sowie Namen, welche im Kursbuch erscheinen, in der herkömmlichen Schreibweise belassen. Eventuell wurde der Name deshalb bereits 1962 wieder zurück mutiert. In der Periode 1955-1962 wurde aus Gründen der Mundartschreibung die Bergkette '''Pannenstil''' oberhalb Meilen ohne '''e''' geschrieben und nach dieser Periode wieder auf die herkömmliche Schreibweise '''Pfannenstiel''' zurückgeändert. Der '''Äntlisberg''' wurde seit 1955 von '''Entlisberg''' auf '''Äntlisberg''' geändert und der Konflikt geschaffen, dass das der Namen im Übersichtplan als '''Entlisberg''' geschrieben wird wie das Quartier, die Strassen und der Tunnel. | ||
− | |||
− | |||
+ | === Schreibweise von Ortschaft, Haltestelle und öffentlichen Bauwerken === | ||
+ | In der deutschsprachigen Schweiz werden Umlaute am Wortanfang bei Namen von Gemeinden, Ortschaften und Haltestellen einheitlich mit Ae, Oe, Ue geschrieben, so auch die Ortschaft '''8143 Uetliberg''' und die Haltestelle '''Uetliberg'''. In den meisten Gemeinden wird dieser Standard auch einheitlich für die Strassenamen angewendet, so auch die '''Uetlibergstrasse''' in der Stadt Zürich und in der Gemeinde Uitikon. Eine einheitliche Schreibweise '''Üetliberg''' für alle Gruppen von geografischen Namen ist nicht möglich. Wegen dem hohen Umstellungsaufwand und dem Chaos, welches verursacht würde, wenn mit der Zeit Umlaute Ä/Ö/Ü anstelle Ae/Oe/Ue geschrieben würden, dürfte dieser Standard für die amtlichen Schreibweisen auch in Zukunft bestehen bleiben. | ||
− | + | Würde '''Üetliberg''' in der eleganter wirkenden, populären Schreibweise geschrieben, wären wegen oben genannten Namen zwei Schreibweisen in Kauf zunehmen. Während sich die Namen von öffentliche Bauten an obigen Standard ausrichten, müsste analog zur '''Uetlibergstrasse''' auch '''Uetlibergtunnel''' geschrieben werden wie im heutigen Stadtplan von Orell Füssli zu finden. Ein '''Uetlibergtunnel''', welcher durch einen '''Üetliberg''' hindurchführt, wirkt jedoch störend. | |
− | |||
− | |||
− | + | Beispiele von anderen geografischen Namen mit Ue: | |
* Ueken | * Ueken | ||
* Uerikon | * Uerikon | ||
Zeile 110: | Zeile 108: | ||
* Uettligen | * Uettligen | ||
* Uezwil | * Uezwil | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Empfehlungen === | === Empfehlungen === | ||
+ | * Obwohl '''Üetliberg''' eleganter wirkt, empfiehlt sich aus gesamheitlicher Sicht aller geografischen Namen (insbesondere Ortschaft '''8143 Uetliberg''', Haltestelle '''Uetltiberg''' und Strassenname '''Uetlibergstrasse''') als amtliche, einheitliche Schreibweise weiterhin '''Uetliberg''' entsprechend der Schreibweise auf der Landeskarte beizubehalten. Diese Schreibweise kann auch als mundartliche Form im Sinne von '''Ueetliberg''' aufgefasst werden mit Umlautstandard Ae/Oe/Ue jedoch nur mit einem '''e''', da zwei hintereinander folgenden '''e''' störend wirken. Die Schreibweise '''Uetliberg''' seit 1900 (mit Ausnahme Erstausgabe 1955) auf der Landeskarte hat sich bewährt. In der Erstausgabe 1955 wurde auch '''Pannenstil''', '''Pfaffhusen''' und '''Gockhusen''' geschrieben. Allle diesen Namen mussten 1962 wieder zurückgeändet werden auf: '''Uetliberg''', '''Pfannenstiel''', '''Pfaffhausen''' und '''Gockhausen'''. Gemäss neuer Verordnung über geografische Namen sollen geografische Namen nur dann geädert werden, wenn ein öffentliches Interesse vorliegt. Obige Beispiele zeigen die Problematik auf, wenn geografische Namen geändert werden. (Martin Schlatter) | ||
* Für das Stadtarchiv der Stadt Zürich ist '''Ueltiberg''' die amtliche Schreibweise [http://gis.hsr.ch/wiki/images/f/f4/TA_Uetliberg.pdf vgl. Artikel im Tagesanzeiger] | * Für das Stadtarchiv der Stadt Zürich ist '''Ueltiberg''' die amtliche Schreibweise [http://gis.hsr.ch/wiki/images/f/f4/TA_Uetliberg.pdf vgl. Artikel im Tagesanzeiger] | ||
− | |||
− | |||
* Die Schweizerische Orthografische Konferenz (SOK) empfiehlt, bei schweizerischen Ortsnamen die postalischen Reglemente und das "Amtliche Gemeindeverzeichnis der Schweiz" zu beachten. Dementsprechend empfiehlt sie, Orte mit Ae/Oe/Ue (Aegeri, Oerlikon, Uerikon, '''aber: Üetliberg''') zu schreiben [http://www.sok.ch/index___id=woerterlisten!geographisch.html vgl. hier]. ''Bei dieser Empfehlung wird leider nicht beachtet, dass es sich bei '''Uetliberg''' um eine postalische Ortschaft handelt. Demensprechend müsste die Empfehlung '''Uetliberg''' heissen entsprechen auch der Schreibweise auf der Landeskarte (Martin Schlatter)'' | * Die Schweizerische Orthografische Konferenz (SOK) empfiehlt, bei schweizerischen Ortsnamen die postalischen Reglemente und das "Amtliche Gemeindeverzeichnis der Schweiz" zu beachten. Dementsprechend empfiehlt sie, Orte mit Ae/Oe/Ue (Aegeri, Oerlikon, Uerikon, '''aber: Üetliberg''') zu schreiben [http://www.sok.ch/index___id=woerterlisten!geographisch.html vgl. hier]. ''Bei dieser Empfehlung wird leider nicht beachtet, dass es sich bei '''Uetliberg''' um eine postalische Ortschaft handelt. Demensprechend müsste die Empfehlung '''Uetliberg''' heissen entsprechen auch der Schreibweise auf der Landeskarte (Martin Schlatter)'' | ||
* Oh, dieses Schweizerdeutsch: So erklärt sich auch, weshalb Familien- und Ortsnamen mit einem Umlaut am Anfang heute noch mit "Ae", "Oe" oder "Ue" geschrieben werden (z.B. Aebischer, Oerlikon oder '''Uetliberg - "Üetliberg" gesprochen, nicht "Ütliberg"'''). Die Schreibweise wurde beibehalten, auch wenn Computer heute "Ä", "Ö" und "Ü" schreiben können [http://www.pilgerbuecher.de/documents/Schweizerdeutsch.pdf#search='Uetliberg' vgl. hier.] | * Oh, dieses Schweizerdeutsch: So erklärt sich auch, weshalb Familien- und Ortsnamen mit einem Umlaut am Anfang heute noch mit "Ae", "Oe" oder "Ue" geschrieben werden (z.B. Aebischer, Oerlikon oder '''Uetliberg - "Üetliberg" gesprochen, nicht "Ütliberg"'''). Die Schreibweise wurde beibehalten, auch wenn Computer heute "Ä", "Ö" und "Ü" schreiben können [http://www.pilgerbuecher.de/documents/Schweizerdeutsch.pdf#search='Uetliberg' vgl. hier.] | ||
+ | * Der Flurnamen Forscher Markus Ramseier verwendet die Schreibweise '''Uetliberg''' und leitet diese auf '''Uotilo''' zurück [http://www.markusramseier.ch/index.php?id=44 vgl. hier] | ||
+ | |||
Version vom 14. Mai 2008, 07:24 Uhr
Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen
Inhaltsverzeichnis
Heutige Schreibweisen
Presse
Antwort auf die Fragestellung in einem Presseartikel im Tagesanzeiger vom 11.12.2007 Uetliberg oder Üetliberg? vgl. hier
- NZZ
- Tagesanzeiger
Geografische Namen
Ortschaftsname 8143 Uetliberg | |
Strassenname Uetlibergstrasse | |
SZU Haltestelle Uetliberg | |
Uetlibergbahn | |
SZU Sihltal Zürich Uetliberg Bahn | |
Motorschiff ZSG Uetliberg |
Historische Schreibweisen, amtliches Karten- und Planwerk
Sihlhölzli und Uetliberg ums Jahr 1800
- 1210 Erste urkundliche Erwähnung der Uotelenburg Burg des Uotilo
- 1361 Uitilinberg Berg des Uotilo
- 1504 Üttliberg
- ca. 1830-1850 Uetliberg in der Dufourkarte
- ca. 1850-1900 Ütliberg in der Siegfriedkarte und im Wildatlas
- ca. 1900-1955 Uetliberg auf der Siegfriedkarte
- 1955-1962 Üetliberg in der Landeskarte
- 1962-heute Uetliberg auf Landeskarte.
- 1962-heute Üetliberg als Flurname im Übersichtsplan
Kommentare
Kommentare zur historischen Schreibweisen
- ca. 1830-1850 Uetliberg in der Dufourkarte: Da vor dieser Periode Uetliberg als Üttliberg und danach Ütliberg geschrieben wird, dürfte Ue als Schreibweise von Ü aufgefasst werden. Die Problematik, dass auf der Schweizer Schreibmaschinen früher keine Ä/Ö/Ü geschrieben werden konnte, dürfte in dieser Periode keine Rolle gespielt haben, da sie erst nach 1880 in der Schweiz eingesetzt wurde)
- ca. 1850-1900 Ütliberg in der Siegfriedkarte und im Wildatlas: Ü anstelle Ue
- ca. 1900-1955 Uetliberg in der Siegfriedkarte: Ob Ü wieder als Ue geschrieben wurde oder ob bereits die Mundart eine Rolle spielte, ist offen. Nach 1900 begann man im Kanton Zürich nach Quellen von Eduard Imhof mundartlich zu schreiben
- 1955-1962 Üetliberg in der Landeskarte: mundartliche Schreibweise
- 1962-heute Uetliberg in der Landeskarte: Gemäss Weisungen 1948 werden grundsätzlich bei bedeutenden Namen sowie Namen, welche im Kursbuch erscheinen, in der herkömmlichen Schreibweise belassen. Eventuell wurde der Name deshalb bereits 1962 wieder zurück mutiert. In der Periode 1955-1962 wurde aus Gründen der Mundartschreibung die Bergkette Pannenstil oberhalb Meilen ohne e geschrieben und nach dieser Periode wieder auf die herkömmliche Schreibweise Pfannenstiel zurückgeändert. Der Äntlisberg wurde seit 1955 von Entlisberg auf Äntlisberg geändert und der Konflikt geschaffen, dass das der Namen im Übersichtplan als Entlisberg geschrieben wird wie das Quartier, die Strassen und der Tunnel.
Schreibweise von Ortschaft, Haltestelle und öffentlichen Bauwerken
In der deutschsprachigen Schweiz werden Umlaute am Wortanfang bei Namen von Gemeinden, Ortschaften und Haltestellen einheitlich mit Ae, Oe, Ue geschrieben, so auch die Ortschaft 8143 Uetliberg und die Haltestelle Uetliberg. In den meisten Gemeinden wird dieser Standard auch einheitlich für die Strassenamen angewendet, so auch die Uetlibergstrasse in der Stadt Zürich und in der Gemeinde Uitikon. Eine einheitliche Schreibweise Üetliberg für alle Gruppen von geografischen Namen ist nicht möglich. Wegen dem hohen Umstellungsaufwand und dem Chaos, welches verursacht würde, wenn mit der Zeit Umlaute Ä/Ö/Ü anstelle Ae/Oe/Ue geschrieben würden, dürfte dieser Standard für die amtlichen Schreibweisen auch in Zukunft bestehen bleiben.
Würde Üetliberg in der eleganter wirkenden, populären Schreibweise geschrieben, wären wegen oben genannten Namen zwei Schreibweisen in Kauf zunehmen. Während sich die Namen von öffentliche Bauten an obigen Standard ausrichten, müsste analog zur Uetlibergstrasse auch Uetlibergtunnel geschrieben werden wie im heutigen Stadtplan von Orell Füssli zu finden. Ein Uetlibergtunnel, welcher durch einen Üetliberg hindurchführt, wirkt jedoch störend.
Beispiele von anderen geografischen Namen mit Ue:
- Ueken
- Uerikon
- Uerkheim
- Uerschhausen
- Uerzlikon
- Uetendorf
- Uetikon
- Uetliburg (SG)
- Uettligen
- Uezwil
Empfehlungen
- Obwohl Üetliberg eleganter wirkt, empfiehlt sich aus gesamheitlicher Sicht aller geografischen Namen (insbesondere Ortschaft 8143 Uetliberg, Haltestelle Uetltiberg und Strassenname Uetlibergstrasse) als amtliche, einheitliche Schreibweise weiterhin Uetliberg entsprechend der Schreibweise auf der Landeskarte beizubehalten. Diese Schreibweise kann auch als mundartliche Form im Sinne von Ueetliberg aufgefasst werden mit Umlautstandard Ae/Oe/Ue jedoch nur mit einem e, da zwei hintereinander folgenden e störend wirken. Die Schreibweise Uetliberg seit 1900 (mit Ausnahme Erstausgabe 1955) auf der Landeskarte hat sich bewährt. In der Erstausgabe 1955 wurde auch Pannenstil, Pfaffhusen und Gockhusen geschrieben. Allle diesen Namen mussten 1962 wieder zurückgeändet werden auf: Uetliberg, Pfannenstiel, Pfaffhausen und Gockhausen. Gemäss neuer Verordnung über geografische Namen sollen geografische Namen nur dann geädert werden, wenn ein öffentliches Interesse vorliegt. Obige Beispiele zeigen die Problematik auf, wenn geografische Namen geändert werden. (Martin Schlatter)
- Für das Stadtarchiv der Stadt Zürich ist Ueltiberg die amtliche Schreibweise vgl. Artikel im Tagesanzeiger
- Die Schweizerische Orthografische Konferenz (SOK) empfiehlt, bei schweizerischen Ortsnamen die postalischen Reglemente und das "Amtliche Gemeindeverzeichnis der Schweiz" zu beachten. Dementsprechend empfiehlt sie, Orte mit Ae/Oe/Ue (Aegeri, Oerlikon, Uerikon, aber: Üetliberg) zu schreiben vgl. hier. Bei dieser Empfehlung wird leider nicht beachtet, dass es sich bei Uetliberg um eine postalische Ortschaft handelt. Demensprechend müsste die Empfehlung Uetliberg heissen entsprechen auch der Schreibweise auf der Landeskarte (Martin Schlatter)
- Oh, dieses Schweizerdeutsch: So erklärt sich auch, weshalb Familien- und Ortsnamen mit einem Umlaut am Anfang heute noch mit "Ae", "Oe" oder "Ue" geschrieben werden (z.B. Aebischer, Oerlikon oder Uetliberg - "Üetliberg" gesprochen, nicht "Ütliberg"). Die Schreibweise wurde beibehalten, auch wenn Computer heute "Ä", "Ö" und "Ü" schreiben können vgl. hier.
- Der Flurnamen Forscher Markus Ramseier verwendet die Schreibweise Uetliberg und leitet diese auf Uotilo zurück vgl. hier
Siehe auch