Allgemeine Akzeptanz Schreibweise Lokalnamen
Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen
Verschiedene Schreibweisen von Bethelhausen
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Allgemeine Regeln
Die Allgemeinen Regeln für Geografische Namen lauten:
- Um eine irrtumsfreie Orientierung und Verständigung über Örtlichkeiten zu gewährleisten, sollen geografische Namen einfach schreib- und lesbar sein sowie eine allgemeine Akzeptanz aufweisen.
- Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Schriftsprache formuliert vgl. auch Standardsprache und Dialekt.
- Die Schreibweise soll nur aus öffentlichem Interesse geändert werden, insbesondere wenn sie in amtlichen Informationsträgern (Pläne, Karten, Register) für dieselbe Örtlichkeit nicht einheitlich ist vgl. dazu auch Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen.
Schreibweise Namenbuch ungeeignet für Karten und Pläne
Die Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen der Namenbücher sollen nicht für amtliche und privaten Karten und Pläne übernommen werden, da sie sich dazu grundsätzlich nicht eignen. Die herkömmlichen Schreibweisen von Orts- und Flurnamen auf Karten und Plänen soll beibehalten werden. Namenforschung und Namenbücher dienen dazu, die Bedeutung von Orts- und Lokalnamen einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen vgl. dazu Namenbücher / Namenforschung.
In den Kantonen Thurgau und Schaffhausen ersetzen jedoch die jeweiligen Nomenklaturkommissionen die bisherigen Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in der amtlichen Vermessung durch neue, ungeeignete Schreibweisen aus dem Namenbuch und verletzen dabi sämtliche, oben aufgestellte Regeln. Leider hat bisher die Landeskarte solch ungeeignete Schreibweisen übernommen.
Unterschiedliche Schreibweisen von Search.ch / Google Maps und der Landeskarte im Kanton Thurgau
Erläuterungen
Folgende Beispiele zeigen die negativen Auswirkungen der über 50% geänderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau.
- Anbieter wie Search.ch, Google Maps usw. verwenden die bisherige Schreibweise, welche eine allgemeine Akzeptanz aufweist, der Schreibweise der Gebäudeadressen entspricht und auch in diversen öffentlichen Registern verankert ist.
- Auch bei amtlichen Stellen findet die neue, amtliche Schreibweise kaum Akzeptanz. So werden für Siedlungsnamen im Kanton Thurgau die bisherigen Schreibweisen beibehalten und die neuen amtlichen Schreibweisen nur in Klammern gesetzt.
- Bei den Namen in der Landeskarte handelt es sich zwar um die neue Schreibweise der «amtlichen Namen», welche die kantonale Nomenklaturkommission festgelegt hat, welche aber kaum je auf eine allgemeine Akzeptanz stossen dürfte. Es bleibt offen, ob diese Namen früher oder später allenfalls wieder auf die bisherige Schreibeise zurückmutiert werden, damit nicht mehrere Schreibweisen für identische Örtlichkeiten bestehen bleiben.
Beispiele
Kt | Gemeinde | map.search.ch | maps.google.ch | Siedlungsverzeichnis Kt TG | Landeskarte |
TG | Amriswil | Almensberg (Almischbärg) | |||
TG | Kemmental | Aufhäusern (Ufhüüsere) | |||
TG | Gachnang | Bethelhausen (Betelhuuse) | |||
TG | Fischingen | Dingetswil (Tingetschwiil) | |||
TG | Egnach | Erdhausen (Ärdhuuse) | |||
TG | Tobel-Tägerschen | Fliegenegg (Flüügenegg) | |||
TG | Wuppenau | Greutensberg (Greutisbärg) | |||
TG | Wigoltingen | Häusern (Hüüsere) | |||
TG | Münchwilen (TG) | Mezikon (Mezike) | |||
TG | Zihlschlacht-Sitterdorf | Pfyn (Pfii) | |||
TG | Bussnang | Stehrenberg (Steerebärg) | |||
TG | Hüttwilen | Steinegg (Staanegg) | |||
TG | Gachnang | Strass (Strooss) | |||
TG | Fischingen | Waltensberg (Walteschbärg) |