Flurname
Inhaltsverzeichnis
Orts- und Ortschaftsnamen
Hintergrund
Orts- und Ortschaftsnamen sind eng verwandt und vielfach identisch geschrieben. Orte und postalische Ortschaften sind jedoch recht unterschiedliche Objekte und dürfen nicht miteinander vermischt werden.
Ursprünglich existierten Ortsnamen im Sinne von bewohnten Orten wie Städten, Dörfer, Quartiere, Weiler, Häusergruppen und Einzelhöfe. Das Ortsbuch der Schweiz aus dem Jahre 1928 beinhaltet ca. 85'000 Ortsnamen, als Zieladressen für die Zustellung von Post und Telgramme. Schon damals existierten für die Post und Telegrafie logistische Verteilzentren (grössere Ortschaften), welche 1964 mit der Postleitzahlen versehen wurden. Die Post weist jeder Postleitzahl ein offizieller Name zu.
In einer Arbeitsgruppe der Schweizerischen Normenvereinigung SNV musste für die Gebäudeadresse ein Hauptindentifikator gesucht werden. Da die bisherigen Namen der Postleitzahlen aus logistischen Überlegungen entstanden, wurde eine Lösung angestrebt, wo weniger postlogistische Überlegunen im Vordergrund standen, sondern geografische Aspekte im Sinne auch der Identität der Bevölkerung: «ich wohne in xxxx.» Als Hauptidentifikation der Gebäudeadresse wurde aus geografischen Überlegungen der Begriff Ortschaft definiert. Vorteil war, dass er sich an den populären Begriff Ortschaft anlehnte, Nachteil war, dass damit auch Unsicherheiten verursacht wurde, da er nicht genau dem Begriff Ortschaft im populären Sinn entspricht. Man spricht heute daher auch von «postalischen Ortschaften». Auch wenn man auf der grünen Wiese hätte beginnen können, ohne an die Anlehnung der Postlogistik, könnte vielleicht die eine odere Unschönheit behoben werden, im grossen Ganzen würde sich aber wahrscheinlich nicht viel ändern (vgl. Problematik bei der Bildung von Ortschaften). Die pragmatische Verwendung der bisherigen Postlogistik deckt in den meisten Fällen die Bedürfnisse ab und generiert keinen, nicht zu unterschätzenden Umstellungsaufwand bei sehr vielen Stellen.
Namen und Beispiele
Ort | postalische Ortschaft |
---|---|
Aadorf | 8355 Aadorf |
Aathal und Seegräben | 8607 Aathal-Seegräben |
Aesch | 8412 Aesch b. Neftenbach |
Aesch | 4147 Aesch BL |
Aesch | 6287 Aesch LU |
Aesch | 8904 Aesch ZH |
Egg | 9231 Egg (Flawil) |
Egg | 8132 Egg b. Zürich |
Egg | 8847 Egg SZ |
Montet | 1483 Montet (Broye) |
Montet | 1674 Montet (Glâne) |
Mühledorf | 3116 Mühledorf BE |
Mühledorf | 4583 Mühledorf SO |
St-Sulpice | 2123 St-Sulpice NE |
St-Sulpice | 1025 St-Sulpice VD |
Sutz | 2572 Sutz |
Ortsnamen werden gemäss Weisugen 1948 geschrieben. Ortschaftsnamen werden daraus abgeleitet.
Um Schweizweit eindeutige Namen zu kreieren, werden zu den klassischen Ortsnamen sogeannten Zusätze gebildet.
- NE , SO, BE Kantonskürzel werden verwendet(analog Gemeinde Namen, bei Gemeindenamen werden jedoch die Kantonskürzel in Klammern gesetzt, im Gegensatz zu den postalischen Ortschaften. Da die postalischen Ortschaften für die Bildng von Haltestellennamen verwendet werden, stehen Kantonskürzel bei Haltestellennamen ebenfalls ohne Kantonskürzel.
- b. Neftenbach Diese b. wirken heute z.T. etwas störend und werden sofern möglich z.T. durch Kanonskürzel ersetzt
- (Flawil) Gemeindenamen werden in Klammern gesetzt (zum Teil werden bei unbedeutenden postalischen Ortschaften die Gemeindenamen ebenfalls angefügt auch wenn sie zu schweizweiten Eindeutigleit nicht notwendig wären).
- Ae, OE, Ue Umlaute am Anfang der Namen
Vergleich Orte- und Ortschaften
Kriterium | Ort | Ortschaft |
---|---|---|
Postleitzahl | Nein | Ja |
Verwendungszweck | Orientierung | Gebäudeadressierung |
Anzahl Orte | 1 | 1 oder mehrere |
Fläche | Siedlungsumrandung | künstliche Fläche |
Topologie | Einzelflächen | Gebietseinteilung |
Hirarchiebildungungen | möglich | nein |
Namen | einfache Namen | z.T. mit Zusatz |
eindeutige Namen | Nein | Ja |
Verwendung für Stationsnamen | meist Nein | meist Ja |
Signalisation | Ortstafeln | Nein |
Amtliche Vermessung | Nomenklatur (Ortsnamen) | Gebäudeadressierung (PLZOrtschaften) |
Definitionen
Ort
- Heutige Rechtliche Defintion gemäss [1] Verordnung über Orst-, Gemeinde- und Stationsnamen: bewohnte Ort wie Städte, Dörfer, Weiler, Häusergruppen und einzelne Häuser;
- Im Entwurf «Verordnung über geografische Namen» existiert leider kein Definition für Ortsnamen.
Vorschlag Ortsnamen: Namen von Städten, Dörfern, Quartiere und Weilern vgl. auch
Ortschaft (postalisch) =
Ortschaftsdefintion 1) Postalische Ortschaft Amtliche Vermessung Informationsebene Gebäudeadresse, Objekt PLZOrschaften
4120 http://www.post.ch/de/index/uk_geschaeftskunden/pm_versand_inland_gk/pm_gk_briefe/pm_aufgabe_zustellung/pm_briefaufgabe/pm_yellowbox/pm_plz_verzeichnis_download.htm PLZ plus P1 PLZ Typ 10 oder 20
Synoyme
- In Formularen für Adressen wir der Begriff Ort: als Synonym für postalische Ortschaft verstanden
Formular | Bedeutung |
---|---|
Strasse: | Strassenname (Strasse, Platz, benanntes Gebiet, Gebäudename) |
Hausnummer: | Hausnumemr |
PLZ: | Postleitzahl |
Ort: | Ortschaftsname (postalisch) |
Definition wie landläufig verstanden: die Namen der bewohnten Orte wie Städte, Dörfer, Weiler,
Ortschaftenverzeichnis BFS Ortschaftenverzeichnis der Schweiz – Ausgabe 2006
http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/04.html
ca 6000 Ortschaft im populären Sinne (Dorf) insbesondere Stadt, Dorf, Quartier, grössere Weiler