Allgemeine Akzeptanz Schreibweise Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
 
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
  
[[Bild:bethelhausen.jpg|none |600px|Bethelhausen]]
+
[[Bild:bethelhausen.jpg|none |500px|Bethelhausen]]
  
 
Verschiedene Schreibweisen von [[Bethelhausen | Bethelhausen]]
 
Verschiedene Schreibweisen von [[Bethelhausen | Bethelhausen]]
Zeile 13: Zeile 13:
  
  
== Beispiele von Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau ==
+
== Unterschiedliche Schreibweisen von Google Map resp. Map search und der Landeskarte ==
Folgende Beispiele zeigen die negativen Auswirkungen der über 50% geänderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau.
+
Folgende Beispiele zeigen die negativen Auswirkungen der über 50% [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau | geänderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau.]]
 
* Anbieter wie '''map.search.ch, maps.google.ch''' usw. verwenden die bisherige Schreibweise, welche auf allgemeine Akzeptanz aufweist, der Schreibweise der Gebäudeadressen entspricht und auch in diversen öffentlichen Registern verankert ist.
 
* Anbieter wie '''map.search.ch, maps.google.ch''' usw. verwenden die bisherige Schreibweise, welche auf allgemeine Akzeptanz aufweist, der Schreibweise der Gebäudeadressen entspricht und auch in diversen öffentlichen Registern verankert ist.
 
* Auch bei amtlichen Stellen findet die neue, amtliche Schreibweise kaum Akzeptanz. So werden für '''Siedlungsnamen Kt TG''' die bisherigen Schreibweisen beibehalten und die neuen amtlichen Schreibweisen nur in Klammern gesetzt.
 
* Auch bei amtlichen Stellen findet die neue, amtliche Schreibweise kaum Akzeptanz. So werden für '''Siedlungsnamen Kt TG''' die bisherigen Schreibweisen beibehalten und die neuen amtlichen Schreibweisen nur in Klammern gesetzt.
* Bei Namen der Spalte '''Landeskarte''' handelt es sich zwar um die neue Schreibweise der «amtlichen Namen», welche aber kaum je auf eine allgemeine Akzeptanz stossen dürfte. Es bleibt offen, ob diese Namen früher oder später allenfalls wieder zurückmutiert werden müssen damit nur eine
+
* Bei Namen der Spalte '''Landeskarte''' handelt es sich zwar um die neue Schreibweise der «amtlichen Namen», welche aber kaum je auf eine allgemeine Akzeptanz stossen dürfte. Es bleibt offen, ob diese Namen früher oder später allenfalls wieder auf die bisherige Schreibeise zurückmutiert werden müssen, damit nicht mehrere Schreibweisen für identische Örtlichkeiten bestehen bleiben.
  
  
Während heute Geoinformationen immer mehr verknüpft werden, sind die Schreibweisen der Namen aus der Namensforschung und aus den Namenbücher nicht geeignet, die herkömmlichen Schreibweisen von Orts- und Flurnamen auf Karten und Plänen zu ersetzen. Namenforschung und Namenbücher dienen dazu, die Bedeutung von Orts- und Lokalnamen einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Namenbuch_.2F_Flurnamenforschung | vgl. dazu Namenbücher / Namenforschung]].   
+
Die Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen der Namenbücher sollen nicht für amtliche und privaten Karten und Pläne übernommen werden, da diese sich dazu grundsätzlich nicht eignen. Die herkömmlichen Schreibweisen von Orts- und Flurnamen auf Karten und Plänen soll beibehalten werden. Namenforschung und Namenbücher dienen dazu, die Bedeutung von Orts- und Lokalnamen einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Namenbuch_.2F_Flurnamenforschung | vgl. dazu Namenbücher / Namenforschung]].   
  
In den Kantonen Thurgau und Schaffhausen übernimmt die Nomenklaturkommissionen neue Schreibweisen für Orts- und Lokalnamen aus dem Namenbuch anscheinenen direkt in amtliche Karten und Pläne (Landeskarte, Amtlichen Vermessung) und verletzen dabei foldend Grunsätze:
+
In den Kantonen Thurgau und Schaffhausen ersetzen jedoch die jeweiligen Nomenklaturkommissionen die bisherigen Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in der amtlichen Vermessung durch neue, ungeignete Schreibweisen aus dem Namenbuch. Es werden dabei folgende Grunsätze verletzt:
 
* Orts- und Lokalnamen nicht ändern
 
* Orts- und Lokalnamen nicht ändern
* Orts- und Lokalnamen sollen auf allgemeine Akzeptanz aufweisen  
+
* Orts- und Lokalnamen sollen ein allgemeine Akzeptanz aufweisen  
  
  

Version vom 17. November 2007, 20:01 Uhr

Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen

Bethelhausen

Verschiedene Schreibweisen von Bethelhausen


Allgemeines

Die Allgemeinen Regeln für Geografische Namen lauten:

  • Um eine irrtumsfreie Orientierung und Verständigung über Örtlichkeiten zu gewährleisten, sollen geografische Namen einfach schreib- und lesbar sein sowie eine allgemeine Akzeptanz aufweisen.
  • Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Schriftsprache formuliert vgl. auch Standardsprache und Dialekt.
  • Die Schreibweise soll nur aus öffentlichem Interesse geändert werden, insbesondere wenn sie in amtlichen Informationsträgern (Pläne, Karten, Register) für dieselbe Örtlichkeit nicht einheitlich ist vgl. dazu auch Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen.


Unterschiedliche Schreibweisen von Google Map resp. Map search und der Landeskarte

Folgende Beispiele zeigen die negativen Auswirkungen der über 50% geänderten Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau.

  • Anbieter wie map.search.ch, maps.google.ch usw. verwenden die bisherige Schreibweise, welche auf allgemeine Akzeptanz aufweist, der Schreibweise der Gebäudeadressen entspricht und auch in diversen öffentlichen Registern verankert ist.
  • Auch bei amtlichen Stellen findet die neue, amtliche Schreibweise kaum Akzeptanz. So werden für Siedlungsnamen Kt TG die bisherigen Schreibweisen beibehalten und die neuen amtlichen Schreibweisen nur in Klammern gesetzt.
  • Bei Namen der Spalte Landeskarte handelt es sich zwar um die neue Schreibweise der «amtlichen Namen», welche aber kaum je auf eine allgemeine Akzeptanz stossen dürfte. Es bleibt offen, ob diese Namen früher oder später allenfalls wieder auf die bisherige Schreibeise zurückmutiert werden müssen, damit nicht mehrere Schreibweisen für identische Örtlichkeiten bestehen bleiben.


Die Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen der Namenbücher sollen nicht für amtliche und privaten Karten und Pläne übernommen werden, da diese sich dazu grundsätzlich nicht eignen. Die herkömmlichen Schreibweisen von Orts- und Flurnamen auf Karten und Plänen soll beibehalten werden. Namenforschung und Namenbücher dienen dazu, die Bedeutung von Orts- und Lokalnamen einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen vgl. dazu Namenbücher / Namenforschung.

In den Kantonen Thurgau und Schaffhausen ersetzen jedoch die jeweiligen Nomenklaturkommissionen die bisherigen Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in der amtlichen Vermessung durch neue, ungeignete Schreibweisen aus dem Namenbuch. Es werden dabei folgende Grunsätze verletzt:

  • Orts- und Lokalnamen nicht ändern
  • Orts- und Lokalnamen sollen ein allgemeine Akzeptanz aufweisen


Kt Gemeinde map.search.ch maps.google.ch Siedlungsverzeichnis Kt TG Landeskarte
TG Amriswil Almensberg ms.jpg

Almensberg

Almensberg mg.jpg

Almensberg

Almensberg (Almischbärg) Almischbärg lk.jpg

Almischbärg

TG Kemmental Aufhäusern ms.jpg

Aufhäusern

Aufhäusern mg.jpg

Aufhäusern

Aufhäusern (Ufhüüsere) Ufhüüsere lk.jpg

Ufhüüsere

TG Gachnang Bethelhausen ms.jpg

Bethelhausen

Bethelhausen mg.jpg

Bethelhausen

Bethelhausen (Betelhuuse) Betelhuuse lk.jpg

Betelhuuse

TG Fischingen Dingetswil ms.jpg

Dingetswil

Dingetswil.jpg

Dingetswil

Dingetswil (Tingetschwiil) Tingetschwiil lk.jpg

Tingetschwiil

TG Egnach Erdhausen ms.jpg

Erdhausen

Erdhausen mg.jpg

Erdhausen

Erdhausen (Ärdhuuse) Ärdhuuse lk.jpg

Ärdhuuse

TG Tobel-Tägerschen Fliegenegg ms.jpg

Fliegenegg

Fliegenegg mg.jpg

Fliegenegg

Fliegenegg (Flüügenegg) Flüügenegg lk.jpg


Flüügenegg

TG Wuppenau Greutensberg ms.jpg

Greutensberg

Greutensberg mg.jpg

Greutensberg

Greutensberg (Greutisbärg) Greutisbärg lk.jpg

Greutisbärg

TG Wigoltingen Häusern ms.jpg

Häusern

Häusern mg.jpg

Häusern

Häusern (Hüüsere) Hüüsere lk.jpg

Hüüsere

TG Münchwilen (TG) Mezikon ms.jpg

Mezikon

Mezikon mg.jpg

Mezikon

Mezikon (Mezike) Mezike.jpg

Mezike

TG Zihlschlacht-Sitterdorf Pfyn ms.jpg

Pfyn

Pfyn mg.jpg

Pfyn

Pfyn (Pfii) Pfii lk.jpg

Pfii

TG Bussnang Stehrenberg ms.jpg

Stehrenberg

Stehrenberg mg.jpg

Stehrenberg

Stehrenberg (Steerebärg) Steerebärg lk.jpg

Steerebärg

TG Hüttwilen Steinegg ms.jpg

Steinegg

Steinegg mg.jpg

Steinegg

Steinegg (Staanegg) Staanegg lk.jpg

Staanegg

TG Gachnang Strass ms.jpg

Strass

Strass mg.jpg

Strass

Strass (Strooss) Strooss lk.jpg

Strooss

TG Fischingen Waltensberg ms.jpg

Waltensberg

Waltensberg mg.jpg

Waltensberg

Waltensberg (Walteschbärg) Walteschbärg lk.jpg

Walteschbärg


Weblinks