Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
* [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] innerhalb von Siedlungen. [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts und Lokalnamen vgl. hier]]. | * [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] innerhalb von Siedlungen. [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts und Lokalnamen vgl. hier]]. | ||
* Orts- und Lokalnamen haben auch eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung; sie stellen ein wichtiges Kulturgut dar [[Geografische_Namen#Bedeutung_von_Orts-_und_Lokalnamen | vgl. hier.]] | * Orts- und Lokalnamen haben auch eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung; sie stellen ein wichtiges Kulturgut dar [[Geografische_Namen#Bedeutung_von_Orts-_und_Lokalnamen | vgl. hier.]] | ||
− | + | ||
+ | {| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Bild:Weinfelden Puppikon.jpg|250px]] | ||
+ | |Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am besten erfüllt, wenn die Schreibweise sich möglichst an das vertraute Schriftbild der Schriftsprache anlehnt. Aus der Namenforschung werden aber zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen bevorzugt mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Der Wert des Kulturgutes hängt jedoch nicht von deren Schreibweise ab. Namen, welche sich mehr an die Standardsprache anlehnen, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie sehr lautnah geschriebene Namen [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen| Argumente dazu vgl. hier.]] | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
* Die traditionelle Schreibweise der Orts- und Lokalnamen lehnte sich bis ca. 1950 stark an die Standardsprache an. Anstelle Anlehnung an die Standardsprache wird auch von traditioneller, herkömmlicher Schreibweise gesprochen. Nach ca. 1950 wurden Namen mit geringer, lokaler Bedeutung in Anlehnung an die Mundart mit Rücksicht auf das vertraute Schriftbild der Standardsprache geschrieben. [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibweise von Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | * Die traditionelle Schreibweise der Orts- und Lokalnamen lehnte sich bis ca. 1950 stark an die Standardsprache an. Anstelle Anlehnung an die Standardsprache wird auch von traditioneller, herkömmlicher Schreibweise gesprochen. Nach ca. 1950 wurden Namen mit geringer, lokaler Bedeutung in Anlehnung an die Mundart mit Rücksicht auf das vertraute Schriftbild der Standardsprache geschrieben. [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibweise von Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | ||
Version vom 18. Februar 2010, 20:59 Uhr
► Geografische Namen | ► Rechtliche Grundlagen | ► Schreibweise | ► Orts- und Lokalnamen | ► Gebäudeadressen | ► Online-Karten |
► Index+Übersicht | ► Chronologie+Geschichte | ► Aktuelles | ► Medienberichte | ► Blogs | ► Worum geht es? |
Änderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH
- Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die Suche von Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Gefordert sind stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare sowie allgemein akzeptierte Namen, wie dies den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV) entspricht.
- Ortsnamen sowie Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie Gebäudeadressen innerhalb von Siedlungen. Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts und Lokalnamen vgl. hier.
- Orts- und Lokalnamen haben auch eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung; sie stellen ein wichtiges Kulturgut dar vgl. hier.
Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am besten erfüllt, wenn die Schreibweise sich möglichst an das vertraute Schriftbild der Schriftsprache anlehnt. Aus der Namenforschung werden aber zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen bevorzugt mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Der Wert des Kulturgutes hängt jedoch nicht von deren Schreibweise ab. Namen, welche sich mehr an die Standardsprache anlehnen, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie sehr lautnah geschriebene Namen Argumente dazu vgl. hier. |
- Die traditionelle Schreibweise der Orts- und Lokalnamen lehnte sich bis ca. 1950 stark an die Standardsprache an. Anstelle Anlehnung an die Standardsprache wird auch von traditioneller, herkömmlicher Schreibweise gesprochen. Nach ca. 1950 wurden Namen mit geringer, lokaler Bedeutung in Anlehnung an die Mundart mit Rücksicht auf das vertraute Schriftbild der Standardsprache geschrieben. Schreibweise von Orts- und Lokalnamen vgl. hier
Inhaltsverzeichnis
- 1 Geografische Namen
- 2 Schreibweise geografische Namen
- 3 Schreibweise Orts- und Lokalnamen
- 3.1 Allgemeines
- 3.2 Schreibweise von Orts- und Lokalnamen (sprachliche Detailaspekte)
- 3.3 Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 3.4 Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 3.5 Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
- 3.6 Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
- 4 Gebäudeadressierung
- 5 Medienberichte
- 6 Blogs
Geografische Namen
|
| |
Schreibweise geografische Namen
. |
Schreibweise Orts- und Lokalnamen
Allgemeines
Schreibweise von Orts- und Lokalnamen (sprachliche Detailaspekte)
Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
|
Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
BE |
BE plant keine weiteren Änderungen |
|
GR |
GR hat Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen gestoppt |
|
NW |
|
|
OW |
OW ist zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt |
|
SG |
|
|
SH |
SH ändert Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart |
|
SZ |
SZ hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei |
|
TG |
TG hat Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert |
|
ZH |
|
Gebäudeadressierung
Medienberichte
Blogs
| ||
| ||
| ||
|