Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
* Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen |Suche von Orts- und Lokalnamen (Flurnamen)]] als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Gefordert sind zur raschen Auffindbarkeit stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare sowie allgemein akzeptierte Namen, wie dies den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] entspricht. | * Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen |Suche von Orts- und Lokalnamen (Flurnamen)]] als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Gefordert sind zur raschen Auffindbarkeit stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare sowie allgemein akzeptierte Namen, wie dies den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] entspricht. | ||
* [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] [[Orts-_und_Ortschaftstafeln#Ortstafeln_signalisieren_die_rechtlich_relevanten_.C2.ABinnerorts.C2.BB_Bereiche|innerorts.]] [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts- und Lokalnamen vgl. hier]]. | * [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] [[Orts-_und_Ortschaftstafeln#Ortstafeln_signalisieren_die_rechtlich_relevanten_.C2.ABinnerorts.C2.BB_Bereiche|innerorts.]] [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts- und Lokalnamen vgl. hier]]. | ||
+ | |- | ||
|} | |} | ||
Zeile 48: | Zeile 49: | ||
{{Anker|Weisungen}}'''Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''' | {{Anker|Weisungen}}'''Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''' | ||
+ | {| | ||
+ | |[[Bild:Dingetswil Ortstafel2.jpg|250px]] | ||
+ | |||
+ | [[Bild:Tingetschwiil.jpg|250px]] | ||
+ | | | ||
+ | |||
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | * [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | ||
* Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in der deutschsprachigen Scheiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|'''Weisungen 1948''']] ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden durften. | * Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in der deutschsprachigen Scheiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|'''Weisungen 1948''']] ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden durften. | ||
Zeile 53: | Zeile 60: | ||
** Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen. | ** Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen. | ||
* [[Lokalnamen.ch#Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen|Weitere Infos zur Schreibung von Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | * [[Lokalnamen.ch#Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen|Weitere Infos zur Schreibung von Orts- und Lokalnamen vgl. hier]] | ||
− | + | |- | |
+ | |} | ||
Version vom 10. April 2010, 16:44 Uhr
► Geografische Namen | ► Rechtliche Grundlagen | ► Schreibweise | ► Orts- und Lokalnamen | ► Gebäudeadressen | ► Online-Karten |
► Index+Übersicht | ► Chronologie+Geschichte | ► Aktuelles | ► Medienberichte | ► Blogs | ► Worum geht es? |
Änderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH
Orts- und Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung
|
Orts- und Lokalnamen als wichtiges Kulturgut
Historische Ortstafel Puppikon
Der Ort Puppikon (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert
|
In der Landeskarte gänderter Ortsname Puppike
|
Ortstafel Puppikon
|
Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
|
Inhaltsverzeichnis
- 1 Geografische Namen
- 2 Schreibweise Orts- und Lokalnamen
- 2.1 Bedeutung von Orts- und Lokalnamen
- 2.2 Allgemeines zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 2.3 Detailaspekte zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 2.4 Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
- 2.5 Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 2.6 Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 2.7 Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
- 3 Gebäudeadressierung
- 4 Medienberichte
- 5 Blogs
Geografische Namen
Geografische Namen ►Allg. ►Schreibweise
|
Orts- und Lokalnamen ►Allg. ►Schreibweise |
Gemeindenamen ►Allg. ►Schreibweise |
Ortschafsnamen ►Allg. ►Schreibweise |
|
Stationsnamen ►Allg. ►Schreibweise |
Schreibweise Orts- und Lokalnamen
Allgemeines zu Orts- und Lokalnamen vgl. hier
Bedeutung von Orts- und Lokalnamen
Allgemeines zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Detailaspekte zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
|
Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
BE |
BE plant keine weiteren Änderungen |
|
GR |
GR hat Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen gestoppt |
|
NW |
|
|
OW |
OW ist zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt |
|
SG |
|
|
SH |
SH ändert Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart |
|
SZ |
SZ hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei |
|
TG |
TG hat Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert |
|
ZH |
|
Gebäudeadressierung
Medienberichte
Blogs
| ||
| ||
|