Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
* [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen | Rechtliche Grundlagen]] | * [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen | Rechtliche Grundlagen]] | ||
* [[Geografische_Namen#Anforderungen_an_geografische_Namen |Anforderungen an geografische Namen]] | * [[Geografische_Namen#Anforderungen_an_geografische_Namen |Anforderungen an geografische Namen]] | ||
− | * [[Schreibweise_geografische_Namen | '''Schreibweise von geografischen Namen | + | * [[Schreibweise_geografische_Namen | '''Schreibweise von geografischen Namen''']] |
|- | |- | ||
|} | |} |
Version vom 8. Februar 2010, 20:45 Uhr
► Geografische Namen | ► Rechtliche Grundlagen | ► Orts- und Lokalnamen | ► Schreibweise | ► Gebäudeadressen | ► Online-Karten |
► Index+Übersicht | ► Chronologie+Geschichte | ► Aktuelles | ► Medienberichte | ► Blogs | ► Hilfe |
Änderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH
- Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die Suche von Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Gefordert sind stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare sowie allgemein akzeptierte Namen, wie dies den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV) entspricht.
- Ortsnamen sowie Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie Gebäudeadressen innerhalb von Siedlungen. Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts und Lokalnamen vgl. hier.
- Orts- und Lokalnamen haben auch eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung vgl. hier.
- Die Bedeutung der Orts- und Lokalnamen sind eher besser erkennbar, wenn man ihre bisherige Schreibweise weiterpflegt und sie nicht ändert (Kultur kommt vom lateinischen colere = pflegen) vgl. hier.
- Die traditionelle Schreibweise der Orts- und Lokalnamen lehnte sich bis ca. 1950 stark an die Standardsprache an. Anstelle Anlehnung an die Standardsprache wird auch von traditioneller, herkömmlicher Schreibweise gesprochen. Nach ca. 1950 wurden Namen mit geringer, lokaler Bedetung in Anlehnung an die Mundart mit Rücksicht auf das vertraute Schriftbild der Standardsprache geschrieben. Schreibweise von Orts- und Lokalnamen vgl. hier
Inhaltsverzeichnis
- 1 Über diese Seite
- 2 Geografische Namen
- 3 Schreibweise Orts- und Lokalnamen
- 3.1 Allgemeines
- 3.2 Schreibweise von Orts- und Lokalnamen (sprachliche Detailaspekte)
- 3.3 Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 3.4 Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
- 3.5 Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
- 3.6 Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
- 4 Gebäudeadressierung
- 5 Medienberichte
- 6 Blogs
Über diese Seite
Vorliegende Inhaltsübersicht Weblink Orts- und Lokalnamen enthält thematisch geordnete Weblinks zu verschiedenen, auf separaten Wiki-Seiten aufgeführten Aspekten von geografischen Namen. Diese Wiki-Seiten enthalten zuoberst diese Weblinks um wieder in vorliegende Hauptnavigationsseite zu gelangen. Zu einzelnen Themen gelangt man direkt mit der ► Menuleiste.
Es geht hier insbesondere um:
- Orts- und Lokalnamen (Flurnamen), einer wichtigen Untereinheit von geografischen Namen, zu denen gemäss Verordnung über geografische Namen (GeoNV) auch Namen von Gemeinden, Ortschaften, Strassen und Stationen gehören ► Kap 2
Ortsnamen | Lokalnamen (Flurnamen) |
Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) bilden einen wesentlichen, jedoch in ihren Formen auch in der Vergangenheit heftig umstrittenen Inhaltsteil unserer amtlichen Pläne und Karten. Gegen die in der Schweiz vor ein paar Jahren aufkommenden Bestrebungen, die bisherige Schreibweise zahlreicher Orts- und Lokalnamen zu ändern, haben die Benutzer erfolgreich opponiert. |
- sowie Gebäudeadressierung wo geografische Namen eine zentrale Rolle spielen. ► Kap 4
Geografische Namen
Allgemeines (Begriffe, rechtliche Grundlagen)
Orts- und Lokalnamen (Flurnamen)
Gemeindenamen
Ortschaftsnamen (postalisch)
Strassennamen
Stationsnamen
Schreibweise Orts- und Lokalnamen
Allgemeines
Schreibweise von Orts- und Lokalnamen (sprachliche Detailaspekte)
Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
|
Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen
BE |
BE plant keine weiteren Änderungen |
|
GR |
GR hat Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen gestoppt |
|
NW |
|
|
OW |
OW ist zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt |
|
SG |
|
|
SH |
SH ändert Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart |
|
SZ |
SZ hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei |
|
TG |
TG hat Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert |
|
ZH |
|
Gebäudeadressierung
Medienberichte
Blogs
| ||
| ||
| ||
|