Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 123: Zeile 123:
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau | Kapitel '''Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau | Kapitel '''Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Siedlungsdaten_im_Kanton_Thurgau | Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Namen von Fachdaten''']]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Siedlungsdaten_im_Kanton_Thurgau | Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Namen von Fachdaten''']]
 +
*  [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/TG Blogspot geografische Namen]
 
|-
 
|-
 
|[[Bild:Wappen Schaffhausen.png | 80px]]
 
|[[Bild:Wappen Schaffhausen.png | 80px]]
Zeile 133: Zeile 134:
 
** [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Schulkarte_des_Kantons_Schaffhausen | Schulkarte des Kantons Schaffhausen]]
 
** [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Schulkarte_des_Kantons_Schaffhausen | Schulkarte des Kantons Schaffhausen]]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Schaffhausen | Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen''']]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Schaffhausen | Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen''']]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/SH Blogspot geografische Namen]
 
|-
 
|-
 
|[[Bild:Wappen Zürich.png | 80px]]
 
|[[Bild:Wappen Zürich.png | 80px]]
Zeile 140: Zeile 142:
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z.C3.BCrich | Kapitel '''Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z.C3.BCrich | Kapitel '''Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Z.C3.BCrich |Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Strassennamen''']]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Z.C3.BCrich |Kapitel '''Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Strassennamen''']]
 +
* [[Lokalnamen.ch#Siehe_auch| Kapitel '''Siehe auch''']]
 +
**  [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/ZH Blogspot geografische Namen]
 
|-
 
|-
 
|[[Bild:Wappen Graubünden.png | 80px]]
 
|[[Bild:Wappen Graubünden.png | 80px]]
Zeile 150: Zeile 154:
 
|[[Bild:wolfenschiessen.jpg|none |250px]]
 
|[[Bild:wolfenschiessen.jpg|none |250px]]
 
|
 
|
* [[Lokalnamen.ch#Medienberichte | Kapitel '''Medienberichte''']]
+
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/NW Blogspot geografische Namen]
**  [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/NW Blogspot geografische Namen]
 
 
|-
 
|-
 
|[[Bild:Wappen Obwalden.png | 80px]]
 
|[[Bild:Wappen Obwalden.png | 80px]]
Zeile 164: Zeile 167:
 
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |Kapitel '''Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |Kapitel '''Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
 
** [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |''Chuenisbärgli'' oder ''Kuonisbergli''? ]]
 
** [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |''Chuenisbärgli'' oder ''Kuonisbergli''? ]]
 +
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/BE Blogspot geografische Namen]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Version vom 7. März 2008, 19:44 Uhr

Roopel2.jpg

Worum geht es? Die Benutzer fordern die heutige Schreibweise von Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) auf Karten und Plänen wegen dem hohen Anpassungsaufwand in Registern, Datenbanken usw. unverändert zu belassen und die bisherigen, bewährten Schreibregeln (Weisungen 1948) beizubehalten. Diese Weisungen lehnen sich an die traditionelle Schreibweise der Namen an und fordern bei mundartlicher Schreibweise als Kompromiss eine pragmatische Schreibweise in gemässigter Mundart. Durch die Beibehaltung der Schreibweise von bekannten Namenwörtern wie «Berg», «Feld», «Horn» usw. wird das von der Standardsprache gewohnte und vertraute Schriftbild gewahrt. Dazu gehört auch das in der Mundart nicht gesprochene Endungs -n (z.B. «Bärenboden»), welches z.B. in ca. 40% aller deutschsprachigen Gemeinde- und Ortschaftsnamen in der Schweiz geschrieben wird. Durch diesen Kompromiss können sowohl die Anliegen betreffend unserer kulturellen Werte in der Schweiz, wie auch die irrtumsfreie Orientierung und Verständigung (Forderung einfache Schreib- und Lesbarkeit) als Hauptzweck der Orts- und Lokalnamen bestmöglich berücksichtigt werden.

Die Benutzer stellen sich gegen neue Schreibregeln des Bundesamtes für Landestopografie, welche lautnahe Mundart zulassen. In der Kontroverse Leitfaden Toponymie und Weisungen 1948 konnte eine Einigung erzielt werden vgl. Kreisschreiben des Bundesamtes für Landestopografie «Leitfaden Toponymie - Weisungen 1948».

Weitere Hinweise:


Geografische Namen

Geografische Namen








Gebäudeadressierung

Gebäudeadressierung
Gebäudeadressen.jpg


Schreibweise Orts- und Lokalnamen

Ortsnamen.jpg Lokalnamen.jpg


Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen

Wappen Thurgau.png Steerebärg lk.jpg Beispiele von geänderten Schreibweisen
Wappen Schaffhausen.png Espili2.jpg Beispiele von geänderten Schreibweisen
Wappen Zürich.png Äntlisberg1.jpg
Wappen Graubünden.png Chur.jpg
Wappen Nidwalden.png
Wolfenschiessen.jpg
Wappen Obwalden.png
Wappen Bern.png
Chuenisbärgli.jpg


Kapitelübersicht Schreibweise Orts- und Lokalnamen

Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Allgemeine Akzeptanz
Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Veränderungen im Kanton Thurgau.jpg
Chronologie Schreibweise Orts- und Lokalnamen
Chronologie.jpg
Schreibweise von Orts- und Lokalnamen


Entlisberg.jpg



Fischenthal.jpg

Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Roopel2.jpg
Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten
Hütten.jpg


Standpunkte und Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen

Standpunkte und Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen
Stellungnahmen.jpg


Medienberichte

Medienberichte

Lokalnamen Presse.jpg



Siehe auch

lokalnamen.ch
Lokalnamen Imhof.jpg
  • lokalnamen.ch Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
geowebforum.ch
Lokalnamen geowebforum.jpg
GeografischeNamen.blogspot.com
Lokalnamen Blog.jpg



.