Änderungen Schreibweise Lokalnamen Kt. TG: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Geoinformation HSR
Zeile 32: | Zeile 32: | ||
* [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948|Oskar Bandle – Weisungen 1948]] | * [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948|Oskar Bandle – Weisungen 1948]] | ||
* [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau]] | * [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau]] | ||
+ | * [[Zeitschrift_SchweizerDeutsch#Namenstreit_im_Thurgau|Zeitschrift SchweizerDeutsch: Namenstreit im Thurgau]] | ||
* [[Thurgauer_Wanderkarte|Thurgauer Wanderkarte]] | * [[Thurgauer_Wanderkarte|Thurgauer Wanderkarte]] | ||
* [[Unterschiedliche_Schreibweisen_Thurgauer_Lokalnamen_und_Stationsnamen |Unterschiedliche Schreibweisen Thurgauer Lokalnamen und Stationsnamen]] | * [[Unterschiedliche_Schreibweisen_Thurgauer_Lokalnamen_und_Stationsnamen |Unterschiedliche Schreibweisen Thurgauer Lokalnamen und Stationsnamen]] |
Version vom 9. Juni 2014, 13:44 Uhr
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|
Beispiele von Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau
- Blogspot geografische Namen
- Beispiele Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kt. TG
- Unterschiedliche Schreibweisen Search.ch GoogleMaps Landeskarte und amtlicher Vermessung im Kanton Thurgau
- Namenproblematik im Kanton Thurgau Mezikon/Mezike, Erdhausen/Ärdhuuse usw.
- Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden Degenau oder Tägenau? Gloten oder Gloote? usw.
- Geografische Namen in historischen Karten mit Beispielen aus dem Kanton Thurgau
- Änderungen der geografischen Namen im Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis des Kanton TG mit Link auf die Karte
- Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG
- Ortschaften-und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012
- Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012 Mundartschreibweisen
- Bärg in Lokalnamen
- Bethelhausen
- Höhnwilen oder Häwiile
- Rotbühl
- Singenberg – Singebärg – Singenberg
- Thurberg oder Tuurbärg
- Wellenberg oder Welebärg
Hintergründe über die Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kt. TG
- Medienberichte
- Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben
- Wenn aus Rotbühl Roopel wird resp. aus Roopel wieder Rotbühl
- Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen
- Thurgauer Mundart
- Oskar Bandle – Weisungen 1948
- Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau
- Zeitschrift SchweizerDeutsch: Namenstreit im Thurgau
- Thurgauer Wanderkarte
- Unterschiedliche Schreibweisen Thurgauer Lokalnamen und Stationsnamen
Allgemeines zur Schreibweise von Lokalnamen
- Lokalnamen in Kürze
- Kulturgeschichtliche Bedeutung Lokalnamen
- Verordnung über geografische Namen
- Weisungen 2011
- Weisungen 1948
- Erkenntnisse von Eduard Imhof zur Schreibung von geografischen Namen
- Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen
- Geschichte Schreibweise Lokalnamen
- Geografische Namen in historischen Karten
- Zeitschrift SchweizerDeutsch
- Mundart in Lokalnamen
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|