Änderungen Schreibweise Lokalnamen Kt. TG: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Geoinformation HSR
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
* [[Namenproblematik_im_Kanton_TG||Namenproblematik im Kanton Thurgau '''Mezikon/Mezike''', '''Erdhausen/Ärdhuuse''' usw.]] | * [[Namenproblematik_im_Kanton_TG||Namenproblematik im Kanton Thurgau '''Mezikon/Mezike''', '''Erdhausen/Ärdhuuse''' usw.]] | ||
* [[Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden|Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden '''Degenau oder Tägenau?''' '''Gloten oder Gloote?''' usw.]] | * [[Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden|Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden '''Degenau oder Tägenau?''' '''Gloten oder Gloote?''' usw.]] | ||
+ | * [[Siedlungen_TG_Gemeinden|Änderungen der geografischen Namen im Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis des Kanton TG mit Link auf die Karte]] | ||
+ | * [[Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau | Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG]] | ||
+ | * [[Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau_2012|Ortschaften-und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012]] | ||
+ | * [[Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau_2012_Mundartschreibweisen|Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012 Mundartschreibweisen]] | ||
* [[B%C3%A4rg_in_Lokalnamen|Bärg in Lokalnamen]] | * [[B%C3%A4rg_in_Lokalnamen|Bärg in Lokalnamen]] | ||
* [[Bethelhausen|Bethelhausen]] | * [[Bethelhausen|Bethelhausen]] | ||
Zeile 23: | Zeile 27: | ||
* [http://www.roopel.blogspot.ch Wenn aus Rotbühl Roopel wird resp. aus Roopel wieder Rotbühl] | * [http://www.roopel.blogspot.ch Wenn aus Rotbühl Roopel wird resp. aus Roopel wieder Rotbühl] | ||
* [[Geschichte_Schreibweise_der_Thurgauer_Lokalnamen |Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen]] | * [[Geschichte_Schreibweise_der_Thurgauer_Lokalnamen |Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948|Oskar Bandle – Weisungen 1948]] | * [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948|Oskar Bandle – Weisungen 1948]] | ||
* [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau]] | * [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau]] | ||
Zeile 41: | Zeile 42: | ||
* [[Geografische_Namen_in_historischen_Karten |Geografische Namen in historischen Karten]] | * [[Geografische_Namen_in_historischen_Karten |Geografische Namen in historischen Karten]] | ||
* [[Mundart_in_Lokalnamen | Mundart in Lokalnamen]] | * [[Mundart_in_Lokalnamen | Mundart in Lokalnamen]] | ||
− | |||
− | |||
Version vom 7. Juni 2014, 15:17 Uhr
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|
Beispiele von Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau
- Blogspot geografische Namen
- Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen
- Unterschiedliche Schreibweisen Search.ch GoogleMaps Landeskarte und amtlicher Vermessung im Kanton Thurgau
- |Namenproblematik im Kanton Thurgau Mezikon/Mezike, Erdhausen/Ärdhuuse usw.
- Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden Degenau oder Tägenau? Gloten oder Gloote? usw.
- Änderungen der geografischen Namen im Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis des Kanton TG mit Link auf die Karte
- Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG
- Ortschaften-und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012
- Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012 Mundartschreibweisen
- Bärg in Lokalnamen
- Bethelhausen
- Höhnwilen oder Häwiile
- Rotbühl
- Singenberg – Singebärg – Singenberg
- Wellenberg oder Welebärg
Hintergründe über die Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kt. TG
- Medienberichte
- Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben
- Wenn aus Rotbühl Roopel wird resp. aus Roopel wieder Rotbühl
- Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen
- Oskar Bandle – Weisungen 1948
- Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau
- Thurgauer Wanderkarte
- Unterschiedliche Schreibweisen Thurgauer Lokalnamen und Stationsnamen
Allgemeines zur Schreibweise von Lokalnamen
- Kulturgeschichtliche Bedeutung Lokalnamen
- Verordnung über geografische Namen
- Weisungen 2011
- Weisungen 1948
- Rückänderungen von Lokalnamen
- Geschichte Schreibweise Lokalnamen
- Geografische Namen in historischen Karten
- Mundart in Lokalnamen
Geografische Namen | Lokalnamen | Gebäudeadressen | Inhaltsverzeichnis+Übersicht | Aktuell |
---|