Weblinks Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
{|
 
{|
|[[Geografische_Namen |{{Anker|Geografische_Namen}}► Geografische Namen]]||[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen|{{Anker|Recht}}► Rechtliche Grundlagen]]||[[Schreibweise_geografische_Namen|{{Anker|Schreibweise}}► Schreibweise]] ||[[ Lokalnamen.ch#Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen|{{Anker|Schreiweise_Lokalnamen}}► Lokalnamen]]  ||[[Geb%C3%A4udeadressierung |{{Anker|Gebäudeadressierung}}► Gebäudeadressen]]||[[Online-Karten#Online-Karten|► Online-Karten]]
+
|[[Geografische_Namen |{{Anker|Geografische_Namen}}► Geografische Namen]]||[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen|{{Anker|Recht}}► Rechtliche Grundlagen]]||[[Schreibweise_geografische_Namen|{{Anker|Schreibweise}}► Schreibweise]] ||[[ Lokalnamen.ch#Schreibweise_Lokalnamen|{{Anker|Schreiweise_Lokalnamen}}► Lokalnamen]]  ||[[Geb%C3%A4udeadressierung |{{Anker|Gebäudeadressierung}}► Gebäudeadressen]]||[[Online-Karten#Online-Karten|► Online-Karten]]
 
|-
 
|-
|[[Index_Geografische_Namen |► Index+Übersicht]]||[[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen|► Chronologie+Geschichte]]||[[Geografische_Namen#Aktuelles |► Aktuelles]]||[[Geografische_Namen_in_den_Medien|► Medienberichte]] ||[[#Lokalnamen.ch| ► Blogs        ]]||[[Weblinks_Orts-_und_Lokalnamen_-_Worum_geht_es%3F|► Worum geht es?]]
+
|[[Index_Geografische_Namen |► Index+Übersicht]]||[[Chronologie_Schreibweise_von_Lokalnamen|► Chronologie+Geschichte]]||[[Geografische_Namen#Aktuelles |► Aktuelles]]||[[Geografische_Namen_in_den_Medien|► Medienberichte]] ||[[#Lokalnamen.ch| ► Blogs        ]]||[[Weblinks_Lokalnamen_-_Worum_geht_es%3F|► Worum geht es?]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Änderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in den Kantonen [[#BE|► BE]] [[#GR|► GR]] [[#NW|► NW]] [[#OW|► OW]] [[#SG|► SG]] [[#SH|► SH]] [[#SZ|► SZ]] [[#TG|► TG]] [[#ZH|► ZH]]
+
Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen in den Kantonen [[#BE|► BE]] [[#GR|► GR]] [[#NW|► NW]] [[#OW|► OW]] [[#SG|► SG]] [[#SH|► SH]] [[#SZ|► SZ]] [[#TG|► TG]] [[#ZH|► ZH]]
  
 
[[Bild:Rettungseinsatz 3.jpg|800px]]
 
[[Bild:Rettungseinsatz 3.jpg|800px]]
Zeile 11: Zeile 11:
 
{{Anker|Inhaltsverzeichnis}}__TOC__  
 
{{Anker|Inhaltsverzeichnis}}__TOC__  
 
= Überblick =
 
= Überblick =
== Orts- und Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung ==
+
== Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung ==
 
{{Anker|Lokalnamen}}
 
{{Anker|Lokalnamen}}
 
{|
 
{|
Zeile 17: Zeile 17:
 
|
 
|
  
* Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die Suche von [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen |Orts- und Lokalnamen (Flurnamen)]] als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Zur einfachen Verständigung und raschen Auffindbarkeit von Örtlichkeiten sind stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare und einheitlich geschriebene Namen unerlässlich, wie dies in den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] gefordert wird.
+
* Einsatzleitzentralen verfügen über geografische Informationssysteme (vgl. Einsatzleitzentrale Rega Bild oben). Landeskarten und die Suche von [[Geografische_Namen#Lokalnamen |Lokalnamen (Orts- und Flurnamen)]] als Geoinformation spielen dabei eine wichtige Rolle. Zur einfachen Verständigung und raschen Auffindbarkeit von Örtlichkeiten sind stabile, zuverlässige, gut schreib- und lesbare und einheitlich geschriebene Namen unerlässlich, wie dies in den Grundsätzen der seit 1.7.2008 gültigen [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |eidgen. Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] gefordert wird.
* [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] [[Orts-_und_Ortschaftstafeln#Ortstafeln_signalisieren_die_rechtlich_relevanten_.C2.ABinnerorts.C2.BB_Bereiche|innerorts.]] [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Orts- und Lokalnamen vgl. hier]].
+
* [[Ortsnamen|Ortsnamen]] sowie [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen#Lokalnamen_als_Bezeichnung_von_.C3.96rtlichkeiten |Lokalnamen als Gebietsbezeichnungen ausserorts]] haben eine ebenso wichtige Bedeutung wie [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geb.C3.A4udeadresse |Gebäudeadressen]] [[Orts-_und_Ortschaftstafeln#Ortstafeln_signalisieren_die_rechtlich_relevanten_.C2.ABinnerorts.C2.BB_Bereiche|innerorts.]] [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen, Gebäudeadressen sowie Lokalnamen vgl. hier]].
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
== Orts- und Lokalnamen als wichtiges Kulturgut ==
+
== Lokalnamen als wichtiges Kulturgut ==
 
{{Anker|Kulturgut}}
 
{{Anker|Kulturgut}}
 
{|
 
{|
Zeile 32: Zeile 32:
 
|[[Datei:Puppikon Ortstafel.jpg|260px]]
 
|[[Datei:Puppikon Ortstafel.jpg|260px]]
 
|-
 
|-
|[[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen|Historische Ortstafel '''Puppikon''']]
+
|[[Kulturgeschichtliche_Bedeutung__Lokalnamen|Historische Ortstafel '''Puppikon''']]
  
 
''Der Ort '''Puppikon''' (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert''
 
''Der Ort '''Puppikon''' (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert''
  
* [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen|Orts- und Lokalnamen]] haben als wichtiges [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen#Kultur|Kulturgut]] eine grosse kulturhistorische Bedeutung [[Geografische_Namen#Bedeutung_von_Orts-_und_Lokalnamen | (Näheres vgl. hier).]]
+
* [[Geografische_Namen#Lokalnamen|Lokalnamen]] haben als wichtiges [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen#Kultur|Kulturgut]] eine grosse kulturhistorische Bedeutung [[Geografische_Namen#Bedeutung_von_Lokalnamen | (Näheres vgl. hier).]]
* '''Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise.''' Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen| (Argumente dazu vgl. hier).]]
+
* '''Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise.''' Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen| (Argumente dazu vgl. hier).]]
  
  
Zeile 43: Zeile 43:
 
|In der Landeskarte geänderter Ortsname '''Puppike'''
 
|In der Landeskarte geänderter Ortsname '''Puppike'''
  
* Die [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung|Namenforschung]] bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen|vgl. hier.]]
+
* Die [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung|Namenforschung]] bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen|vgl. hier.]]
 
* Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
 
* Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
 
|Ortstafel '''Puppikon'''
 
|Ortstafel '''Puppikon'''
Zeile 52: Zeile 52:
 
|}
 
|}
  
== Schreibweise von Orts- und Lokalnamen ==
+
== Schreibweise Lokalnamen ==
 
{{Anker|Weisungen}}
 
{{Anker|Weisungen}}
 
{|
 
{|
Zeile 59: Zeile 59:
 
[[Bild:Tingetschwiil.jpg|270px]]
 
[[Bild:Tingetschwiil.jpg|270px]]
 
|
 
|
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Orts- und Lokalnamen vgl. hier]]
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen| Schreibregeln für Lokalnamen vgl. hier]]
* Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|'''Weisungen 1948''']] ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden.
+
* Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|'''Weisungen 1948''']] ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden.
** Die Weisungen 1948 sehen dazu nicht irgend eine Mundartschreibweise vor, sondern eine speziell auf die Schreibung von Orts- und Lokalnamen ausgerichtete, pragmatische Schreibweise, welche den besonderen Zweck der Orts- und Lokalnamen und das gewohnte Schriftbild berücksichtigt sowie ein sinnvolles Nebeneinander von schriftsprachlich und mundartlich ausgerichteten Namen ermöglicht.
+
** Die Weisungen 1948 sehen dazu nicht irgend eine Mundartschreibweise vor, sondern eine speziell auf die Schreibung von Lokalnamen ausgerichtete, pragmatische Schreibweise, welche den besonderen Zweck der Lokalnamen und das gewohnte Schriftbild berücksichtigt sowie ein sinnvolles Nebeneinander von schriftsprachlich und mundartlich ausgerichteten Namen ermöglicht.
 
** Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen.
 
** Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen.
* Im Jahre 2011 wurden die Regeln '''[[Weisungen 2011]]''' zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz unveränderte aus den Regeln [[Weisungen 1948]] übernommen. Ursache dazu war, dass die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass geografische Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden dürfen und dass geografische Namen wo sinnvoll und möglich in Anlehunung an die Schriftsprache geschrieben werden sollen  [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Grunds.C3.A4tze_Art._4_GeoNV|(vgl. Art. 4 GeoNV)]]
+
* Im Jahre 2011 wurden die Regeln '''[[Weisungen 2011]]''' zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz unveränderte aus den Regeln [[Weisungen 1948]] übernommen. Ursache dazu war, dass die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass geografische Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden dürfen und dass geografische Namen wo sinnvoll und möglich in Anlehunung an die Schriftsprache geschrieben werden sollen  [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Grunds.C3.A4tze_Art._4_GeoNV|(vgl. Art. 4 GeoNV)]]
* [[Lokalnamen.ch#Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen|Weitere Infos zur Schreibung von Orts- und Lokalnamen vgl. hier]]
+
* [[Lokalnamen.ch#Schreibweise_Lokalnamen|Weitere Infos zur Schreibung von Lokalnamen vgl. hier]]
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Franz.C3.B6sischsprachige_Schweiz|Schreibweise von Orts- und Lokalnamen in der französischsprachigen, italienischsprachigen und rätoromanischen Schweiz vgl. hier]]
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Franz.C3.B6sischsprachige_Schweiz|Schreibweise von Lokalnamen in der französischsprachigen, italienischsprachigen und rätoromanischen Schweiz vgl. hier]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 88: Zeile 88:
 
[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |260px]]
 
[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |260px]]
  
Orts- und Lokalnamen [[Geografische_Namen#Inhaltsverzeichnis|►Allg.]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|►Schreibweise]]
+
Lokalnamen [[Geografische_Namen#Inhaltsverzeichnis|►Allg.]] [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|►Schreibweise]]
  
 
|
 
|
Zeile 120: Zeile 120:
  
  
= Schreibweise Orts- und Lokalnamen =
+
= Schreibweise Lokalnamen =
 
{|
 
{|
 
|[[Bild:Ortsnamen.jpg|435px]]||[[Bild:Lokalnamen.jpg|350px]]
 
|[[Bild:Ortsnamen.jpg|435px]]||[[Bild:Lokalnamen.jpg|350px]]
 
|}
 
|}
  
== Kurzüberblick und Bedeutung von Orts- und Lokalnamen ==
+
== Kurzüberblick und Bedeutung von Lokalnamen ==
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 
|style="background-color:#FFCBCB;" |
 
|style="background-color:#FFCBCB;" |
'''Kurzüberlick Orts- und Lokalnamen ...'''
+
'''Kurzüberlick Lokalnamen ...'''
 
* [[Lokalnamen.ch#Lokalnamen|'''zur Orientierung und Verständigung vgl. hier''']]
 
* [[Lokalnamen.ch#Lokalnamen|'''zur Orientierung und Verständigung vgl. hier''']]
 
* [[Lokalnamen.ch#Kulturgut|'''als wichtiges Kulturgut vgl. hier''']]
 
* [[Lokalnamen.ch#Kulturgut|'''als wichtiges Kulturgut vgl. hier''']]
 
* [[Lokalnamen.ch#Weisungen|'''Schreibweise vgl. hier''']]
 
* [[Lokalnamen.ch#Weisungen|'''Schreibweise vgl. hier''']]
* [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen|'''Allgemeines vgl. hier''']]
+
* [[Geografische_Namen#Lokalnamen|'''Allgemeines vgl. hier''']]
 
|style="background-color:#FFEBAD;" |
 
|style="background-color:#FFEBAD;" |
'''Bedeutung von Orts- und Lokalnamen
+
'''Bedeutung von Lokalnamen
* [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Orts-_und_Lokalnamen|'''Kulturgeschichtliche Bedeutung von Orts- und Lokalnamen''']]
+
* [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen|'''Kulturgeschichtliche Bedeutung von Lokalnamen''']]
 
* [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung |'''Namenbuch und Flurnamenforschung''']]
 
* [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung |'''Namenbuch und Flurnamenforschung''']]
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Allgemeines |'''Hintergrund - Allgemeine Akzeptanz''']]
+
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Allgemeines |'''Hintergrund - Allgemeine Akzeptanz''']]
* [[Geoinformation_und_Orts-_und_Lokalnamen |'''Geoinformation und Orts- und Lokalnamen''']]
+
* [[Geoinformation_und_Lokalnamen |'''Geoinformation und Lokalnamen''']]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
== Allgemeines zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen ==
+
== Allgemeines zur Schreibweise von Lokalnamen ==
 
{|
 
{|
 
|
 
|
Zeile 150: Zeile 150:
 
|
 
|
 
* [[Weisungen 2011|'''Weisungen 2011''' als Schreibregeln für die deutschsprachige Schweiz,]] unverändert übernommen aus [[Weisungen 1948]]  
 
* [[Weisungen 2011|'''Weisungen 2011''' als Schreibregeln für die deutschsprachige Schweiz,]] unverändert übernommen aus [[Weisungen 1948]]  
* [[Geschichte_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | Geschichte Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Geschichte_Schreibweise_Lokalnamen | Geschichte Schreibweise Lokalnamen]]
* [[Mundart_in_Orts-_und_Lokalnamen| Mundart in Orts- und Lokalnamen (Statistische Aspekte)]]
+
* [[Mundart_in_Lokalnamen| Mundart in Lokalnamen (Statistische Aspekte)]]
* [[Chronologie_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen| Chronologie Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Chronologie_Schreibweise_von_Lokalnamen| Chronologie Schreibweise Lokalnamen]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
== [[Schreibweise Orts- und Lokalnamen | Detailaspekte zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]] ==
+
== [[Schreibweise Lokalnamen | Detailaspekte zur Schreibweise von Lokalnamen]] ==
  
 
{|
 
{|
Zeile 172: Zeile 172:
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Empfehlungen_Eduard_Imhof|Empfehlungen Eduard Imhof]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Empfehlungen_Eduard_Imhof|Empfehlungen Eduard Imhof]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Wann_soll_in_Anlehnung_an_Standardsprache.2C_wann_in_Anlehnung_an_Dialekt_geschrieben_werden.3F |Wann soll in Anlehnung an Standardsprache, wann in Anlehnung an Dialekt geschrieben werden?]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Wann_soll_in_Anlehnung_an_Standardsprache.2C_wann_in_Anlehnung_an_Dialekt_geschrieben_werden.3F |Wann soll in Anlehnung an Standardsprache, wann in Anlehnung an Dialekt geschrieben werden?]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_gem.C3.A4ssigter_Mundart | Schreibung von Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart]]
+
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Lokalnamen_in_gem.C3.A4ssigter_Mundart | Schreibung von Lokalnamen in gemässigter Mundart]]
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Orts-_und_Lokalnamen_in_lautnaher_Mundart |Schreibung von Orts- und Lokalnamen in lautnaher Mundart]]
+
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Schreibung_von_Lokalnamen_in_lautnaher_Mundart |Schreibung von Lokalnamen in lautnaher Mundart]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Zwitterformen | Zwitterformen]]
 
** [[Standardsprache_und_Dialekt#Zwitterformen | Zwitterformen]]
 
** [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen | Stummes -n in geografischen Namen]]
 
** [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen | Stummes -n in geografischen Namen]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln | Schreibregeln]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibregeln | Schreibregeln]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Schreibregeln_1947 |Entwurf Schreibregeln 1947]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Schreibregeln_1947 |Entwurf Schreibregeln 1947]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln_Weisungen_1948 |Schreibregeln Weisungen 1948]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibregeln_Weisungen_1948 |Schreibregeln Weisungen 1948]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Toponymische_Richtlinien_2005 | Entwurf Toponymische Richtlinien 2005]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Toponymische_Richtlinien_2005 | Entwurf Toponymische Richtlinien 2005]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Entwurf_Leitfaden_Toponymie_2006 | Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Entwurf_Leitfaden_Toponymie_2006 | Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Vergleich_Weisungen_1948_und_Leitfaden_Toponymie_2006 | Vergleich Weisungen 1948 und Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Vergleich_Weisungen_1948_und_Leitfaden_Toponymie_2006 | Vergleich Weisungen 1948 und Entwurf Leitfaden Toponymie 2006]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Nomenklaturkommissionen | Nomenklaturkommissionen]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Nomenklaturkommissionen | Nomenklaturkommissionen]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Interessenkonflikte | Interessenkonflikte]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Interessenkonflikte | Interessenkonflikte]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer |Anforderungen der Benutzer]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer |Anforderungen der Benutzer]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Bilanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | Bilanz Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Bilanz_Schreibweise_Lokalnamen | Bilanz Schreibweise Lokalnamen]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Ver.C3.A4nderungen_der_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen | Veränderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Ver.C3.A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen | Veränderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Mangelnde_vertikale_Harmonie |Mangelnde vertikale Harmonie]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Mangelnde_vertikale_Harmonie |Mangelnde vertikale Harmonie]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Wie_sollen_k.C3.BCnftig_Orts-_und_Lokalnamen_geschrieben_werden.3F | Wie sollen Orts- und Lokalnamen künftig geschrieben werden?]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Wie_sollen_k.C3.BCnftig_Lokalnamen_geschrieben_werden.3F | Wie sollen Lokalnamen künftig geschrieben werden?]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibweise_nicht_.C3.A4ndern | Schreibweise nicht ändern]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibweise_nicht_.C3.A4ndern | Schreibweise nicht ändern]]
** [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Schreibregeln_2 | Schreibregeln]]
+
** [[Schreibweise_Lokalnamen#Schreibregeln_2 | Schreibregeln]]
* [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Kreisschreiben_Bundesamt_f.C3.BCr_Landestopografie_.C2.ABLeitfaden_Toponymie_-_Weisungen_1948.C2.BB | Kreisschreiben Bundesamt für Landestopografie «Leitfaden Toponymie - Weisungen 1948»]]
+
* [[Schreibweise_Lokalnamen#Kreisschreiben_Bundesamt_f.C3.BCr_Landestopografie_.C2.ABLeitfaden_Toponymie_-_Weisungen_1948.C2.BB | Kreisschreiben Bundesamt für Landestopografie «Leitfaden Toponymie - Weisungen 1948»]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
== [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen | Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]] ==
+
== [[Zusammenspiel_Lokalnamen | Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]] ==
 
{|
 
{|
 
|
 
|
 
|[[Bild:Hütten.jpg|220px]]
 
|[[Bild:Hütten.jpg|220px]]
 
|
 
|
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Zusammenspiel_von_Orts-_und_Lokalnamen_und_Strassen-_und_Stationsnamen_sowie_Namen_von_Fachdaten | Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]]  
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Zusammenspiel_von_Lokalnamen_und_Strassen-_und_Stationsnamen_sowie_Namen_von_Fachdaten | Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten]]  
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen | Beziehungen Orts- und Lokalnamen zu Strassen- und Stationsnamen]]
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Beziehungen_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen | Beziehungen Lokalnamen zu Strassen- und Stationsnamen]]
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten| Beziehungen Orts- und Lokalnamen zu Namen von Fachdaten]]
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Beziehungen_Lokalnamen_zu_Namen_von_Fachdaten| Beziehungen Lokalnamen zu Namen von Fachdaten]]
 
** [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung | Namenbuch und Flurnamenforschung]]
 
** [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung | Namenbuch und Flurnamenforschung]]
** [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau | Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau]]
+
** [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau | Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau]]
** [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Erlasse_und_Register | Erlasse und Register]]
+
** [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Erlasse_und_Register | Erlasse und Register]]
** [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Geologie | Geologie ]]
+
** [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Geologie | Geologie ]]
** [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Namen_von_.C3.B6ffentlichen_und_privaten_Bauten_und_Anlagen | Namen von öffentlichen und privaten Bauten und Anlagen]]
+
** [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Namen_von_.C3.B6ffentlichen_und_privaten_Bauten_und_Anlagen | Namen von öffentlichen und privaten Bauten und Anlagen]]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
== [[Stellungnahmen_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen |Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]] ==
+
== [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen |Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen]] ==
 
{|
 
{|
 
|
 
|
 
|[[Bild:Stellungnahmen.jpg | 220px]]
 
|[[Bild:Stellungnahmen.jpg | 220px]]
 
|  
 
|  
* [[Stellungnahmen_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | '''Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen''']]
+
* [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen | '''Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen''']]
** [[Stellungnahmen_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen |Benutzern]]
+
** [[Stellungnahmen_Schreibweise_Lokalnamen |Benutzern]]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20060124_nzz Sprachwissenschafter]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20060124_nzz Sprachwissenschafter]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_31 Politiker]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_31 Politiker]
Zeile 226: Zeile 226:
  
  
== [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen | Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]] ==
+
== [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen | Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Lokalnamen]] ==
 
{|
 
{|
 
|[[Bild:Roopel3.jpg|200px]]
 
|[[Bild:Roopel3.jpg|200px]]
Zeile 232: Zeile 232:
 
[[Bild:Allenwinden Signalisation.jpg|220px]]
 
[[Bild:Allenwinden Signalisation.jpg|220px]]
 
|
 
|
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#.C3.9Cberblick | Überblick]]
+
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#.C3.9Cberblick | Überblick]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Worum_geht_es.3F | Worum geht es?]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Worum_geht_es.3F | Worum geht es?]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Wer_sind_die_Benutzer.3F |Wer sind die Benutzer?]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Wer_sind_die_Benutzer.3F |Wer sind die Benutzer?]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer|Anforderungen der Benutzer]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Anforderungen_der_Benutzer|Anforderungen der Benutzer]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Stellungnahmen__der_Benutzer|Stellungnahme der Benutzer]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Stellungnahmen__der_Benutzer|Stellungnahme der Benutzer]]
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Standpunkte | Standpunkte]]
+
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Standpunkte | Standpunkte]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Allgemeines | Allgemeines]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Allgemeines | Allgemeines]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Zwitterformen | Zwitterformen]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Zwitterformen | Zwitterformen]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#F.C3.B6deralismus | Föderalismus]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#F.C3.B6deralismus | Föderalismus]]
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft | Kulturgeschichte und Sprachwissenschaft]]
+
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft | Kulturgeschichte und Sprachwissenschaft]]
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Weisungen_1948_l.C3.B6st_Interessenkonflikte | Weisungen 1948 löst Interessenkonflikte]]
+
* [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Lokalnamen#Weisungen_1948_l.C3.B6st_Interessenkonflikte | Weisungen 1948 löst Interessenkonflikte]]
* [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen |Kritik an der Revision der Schreibregeln für Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen |Kritik an der Revision der Schreibregeln für Lokalnamen]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Vorgehen_1947_.2F_1948_bei_der_Etablierung_von_Schreibregeln | Vorgehen 1947 / 1948 bei der Etablierung von Schreibregeln]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Vorgehen_1947_.2F_1948_bei_der_Etablierung_von_Schreibregeln | Vorgehen 1947 / 1948 bei der Etablierung von Schreibregeln]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Vorgehen_heute_bei_der_Revision_von_Schreibregeln | Vorgehen heute bei der Revision von Schreibregeln]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Vorgehen_heute_bei_der_Revision_von_Schreibregeln | Vorgehen heute bei der Revision von Schreibregeln]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#M.C3.A4ngel_in_den_Weisungen_1948.3F | Mängel in den Weisungen 1948?]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#M.C3.A4ngel_in_den_Weisungen_1948.3F | Mängel in den Weisungen 1948?]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Umdeutung_.C2.ABAnlehnung_an_orts.C3.BCbliche_Sprechform.C2.AB |Umdeutung «Anlehnung an ortsübliche Sprechform»]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Umdeutung_.C2.ABAnlehnung_an_orts.C3.BCbliche_Sprechform.C2.AB |Umdeutung «Anlehnung an ortsübliche Sprechform»]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Nichtbefolgung_der_Weisungen_1948 | Nichtbefolgung der Weisungen 1948]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Nichtbefolgung_der_Weisungen_1948 | Nichtbefolgung der Weisungen 1948]]
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Orts-_und_Lokalnamen#Kritik_gegen.C3.BCber_Mundart.3F | Kritik gegenüber Mundart?]]
+
** [[Kritik_an_Revision_Schreibregeln_Lokalnamen#Kritik_gegen.C3.BCber_Mundart.3F | Kritik gegenüber Mundart?]]
  
  
Zeile 262: Zeile 262:
 
|[[Bild:chuenisbärgli.jpg|none |250px]]
 
|[[Bild:chuenisbärgli.jpg|none |250px]]
 
|{{Anker|BE}}
 
|{{Anker|BE}}
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_.C2.ABChuenisb.C3.A4rgli.C2.BB_in_Adelboden_Kanton_Bern |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise Lokalnamen]]
* [[Geoinformation_und_Orts-_und_Lokalnamen | Aus '''Lohn''' wurde '''Loon''']]
+
* [[Geoinformation_und_Lokalnamen | Aus '''Lohn''' wurde '''Loon''']]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/BE Blogspot geografische Namen]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/BE Blogspot geografische Namen]
  
Zeile 279: Zeile 279:
  
  
<span style="color:#ff0000;">''GR hat Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen gestoppt''
+
<span style="color:#ff0000;">''GR hat Änderung der Schreibweise der Lokalnamen gestoppt''
 
|-
 
|-
 
|align="center"|NW
 
|align="center"|NW
Zeile 286: Zeile 286:
 
|{{Anker|NW}}
 
|{{Anker|NW}}
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#NW |Medienberichte]]
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#NW |Medienberichte]]
** [[Orts-_und_Lokalnamen_Kanton_Nidwalden#Die_Reform_der_Flurnamen_ist_aufgeschoben |'''Die Reform der Flurnamen ist aufgeschoben''']]
+
** [[Lokalnamen_Kanton_Nidwalden#Die_Reform_der_Flurnamen_ist_aufgeschoben |'''Die Reform der Flurnamen ist aufgeschoben''']]
* [[Orts-_und_Lokalnamen_Kanton_Nidwalden | Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen in den Gemeinde Wolfenschiessen und Ennetmoos]]
+
* [[Lokalnamen_Kanton_Nidwalden | Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen in den Gemeinde Wolfenschiessen und Ennetmoos]]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/NW Blogspot geografische Namen]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/NW Blogspot geografische Namen]
  
  
<span style="color:#ff0000;">''NW schreibt Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart, ändert aber auch Namen mit grosser Bedeutung. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Regierung stoppt Inkraftsetzungsverfahren''   
+
<span style="color:#ff0000;">''NW schreibt Lokalnamen in gemässigter Mundart, ändert aber auch Namen mit grosser Bedeutung. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Regierung stoppt Inkraftsetzungsverfahren''   
 
|-
 
|-
 
|align="center"|OW
 
|align="center"|OW
Zeile 302: Zeile 302:
  
  
<span style="color:#ff0000;">''OW ist zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt''  
+
<span style="color:#ff0000;">''OW ist zur Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt''  
 
|-
 
|-
 
|align="center"|SG
 
|align="center"|SG
Zeile 310: Zeile 310:
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SG |Medienberichte]]
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SG |Medienberichte]]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20071119 19.11.2007 '''Gemeinden haben kein Gehör für neue Namen]
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20071119 19.11.2007 '''Gemeinden haben kein Gehör für neue Namen]
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Gemeinden_im_Kt._St._Gallen_haben_kein_Geh.C3.B6r_f.C3.BCr_neue_Namen|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Gemeinden_im_Kt._St._Gallen_haben_kein_Geh.C3.B6r_f.C3.BCr_neue_Namen|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]
  
  
<span style="color:#ff0000;">''SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt''  
+
<span style="color:#ff0000;">''SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt''  
 
|-
 
|-
 
|align="center"|SH
 
|align="center"|SH
Zeile 320: Zeile 320:
 
|{{Anker|SH}}
 
|{{Anker|SH}}
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SH |Medienberichte]]
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#SH |Medienberichte]]
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen_2 |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen_2 |Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Schaffhausen |Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Schaffhausen |Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/SH Blogspot geografische Namen]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/SH Blogspot geografische Namen]
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Schaffhausen | Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen]]
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Kanton_Schaffhausen | Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen]]
  
<span style="color:#ff0000;">''SH ändert Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart''  
+
<span style="color:#ff0000;">''SH ändert Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart''  
 
|-
 
|-
 
|align="center"|SZ
 
|align="center"|SZ
Zeile 336: Zeile 336:
  
  
<span style="color:#ff0000;">''SZ hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
+
<span style="color:#ff0000;">''SZ hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
 
|-
 
|-
 
|align="center"|TG
 
|align="center"|TG
Zeile 344: Zeile 344:
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#TG |Medienberichte]]
 
* [[Geografische_Namen_in_den_Medien#TG |Medienberichte]]
 
** [http://roopel.blogspot.com '''Aus Roopel wird wieder Rotbühl''']
 
** [http://roopel.blogspot.com '''Aus Roopel wird wieder Rotbühl''']
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_Search.ch_.2F_Google_Maps.2C_Landeskarte_und_amtliche_Vermessung_im_Kanton_Thurgau|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]  
+
* [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen#Unterschiedliche_Schreibweisen_von_Search.ch_.2F_Google_Maps.2C_Landeskarte_und_amtliche_Vermessung_im_Kanton_Thurgau|Allgemeine Akzeptanz der Schreibweise von Lokalnamen]]  
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau |Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 
** [[Wellenberg_oder_Weleb%C3%A4rg|Wellenberg oder Welebärg?]]
 
** [[Wellenberg_oder_Weleb%C3%A4rg|Wellenberg oder Welebärg?]]
 
** [[Namenproblematik_im_Kanton_TG| Namenproblematik im Kanton Thurgau '''Mezikon/Mezike''', '''Erdhausen/Ärdhuuse''' usw.]]
 
** [[Namenproblematik_im_Kanton_TG| Namenproblematik im Kanton Thurgau '''Mezikon/Mezike''', '''Erdhausen/Ärdhuuse''' usw.]]
 
** [[Namenproblematik_in_Thurgauer_Gemeinden| Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden '''Degenau oder Tägenau?''' '''Gloten oder Gloote?''' usw.]]
 
** [[Namenproblematik_in_Thurgauer_Gemeinden| Namenproblematik in Thurgauer Gemeinden '''Degenau oder Tägenau?''' '''Gloten oder Gloote?''' usw.]]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/TG Blogspot geografische Namen]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/TG Blogspot geografische Namen]
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Siedlungsdaten_im_Kanton_Thurgau |Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG]]
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Siedlungsdaten_im_Kanton_Thurgau |Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton TG]]
<span style="color:#ff0000;">''TG hat Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert diese z.T. wieder in die traditionelle Schreibweise zurück [[Thurgauer_Wanderkarte|'''vgl. hier''']]''  
+
<span style="color:#ff0000;">''TG hat Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert diese z.T. wieder in die traditionelle Schreibweise zurück [[Thurgauer_Wanderkarte|'''vgl. hier''']]''  
 
|-
 
|-
 
|align="center"|ZH
 
|align="center"|ZH
Zeile 360: Zeile 360:
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20091101 '''Schreibungen von Flur- und Strassennamen in Wädenswil''']
 
** [http://www.lokalnamen.ch/#id_20091101 '''Schreibungen von Flur- und Strassennamen in Wädenswil''']
 
** [http://www.lokalnamen.ch/bilder/19791208_9.pdf '''Pfannenstiel oder Pfannenstil — Die Schreibung von Ortsnamen in der Landeskarte der Schweiz''']
 
** [http://www.lokalnamen.ch/bilder/19791208_9.pdf '''Pfannenstiel oder Pfannenstil — Die Schreibung von Ortsnamen in der Landeskarte der Schweiz''']
* [[Beispiele_von_ver%C3%A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z%C3%BCrich|Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]
+
* [[Beispiele_von_ver%C3%A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z%C3%BCrich|Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/ZH Blogspot geografische Namen]
 
* [http://geografischenamen.blogspot.com/search/label/ZH Blogspot geografische Namen]
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Kanton_Z.C3.BCrich |Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Strassennamen]]
+
* [[Zusammenspiel_Lokalnamen#Kanton_Z.C3.BCrich |Zusammenspiel von Lokalnamen und Strassennamen]]
  
  
<span style="color:#ff0000;">''ZH hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
+
<span style="color:#ff0000;">''ZH hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei''
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 383: Zeile 383:
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Publikationen | Publikationen]]
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Publikationen | Publikationen]]
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geschichte_der_Geb.C3.A4udeadressierung| Geschichte der Gebäudeadressierung]]
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Geschichte_der_Geb.C3.A4udeadressierung| Geschichte der Gebäudeadressierung]]
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Rolle_der_Orts-_und_Lokalnamen_bei_Adressen | Rolle der Orts- und Lokalnamen bei Adressen]]
+
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Rolle_der_Lokalnamen_bei_Adressen | Rolle der Lokalnamen bei Adressen]]
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Online_Zugriff | Online Zugriff]]
 
* [[Geb%C3%A4udeadressierung#Online_Zugriff | Online Zugriff]]
 
|-
 
|-

Version vom 1. September 2011, 20:48 Uhr

► Geografische Namen ► Rechtliche Grundlagen ► Schreibweise ► Lokalnamen ► Gebäudeadressen ► Online-Karten
► Index+Übersicht ► Chronologie+Geschichte ► Aktuelles ► Medienberichte ► Blogs ► Worum geht es?

Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH

Rettungseinsatz 3.jpg

Überblick

Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung

Notruf2.jpg


Lokalnamen als wichtiges Kulturgut

Weinfelden Puppikon.jpg Puppike LK.jpg Puppikon Ortstafel.jpg
Historische Ortstafel Puppikon

Der Ort Puppikon (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert

  • Lokalnamen haben als wichtiges Kulturgut eine grosse kulturhistorische Bedeutung (Näheres vgl. hier).
  • Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise. Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen (Argumente dazu vgl. hier).


In der Landeskarte geänderter Ortsname Puppike
  • Die Namenforschung bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten vgl. hier.
  • Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
Ortstafel Puppikon
  • Namen sollen grundsätzlich nicht geändert werden wegen grossen negativen Folgen, wie z.B. dass unterschiedliche Schreibweisen auf der Landeskarte und auf den Ortstafeln wie auch in der Strassenbezeichnung (benanntes Gebiet Pupppikon) in Kauf genommen werden müssen.
  • Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung als Referenznamen einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am Besten erfüllt, wenn sich die Schreibweisen wo sinnvoll und möglich sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren. Im Kanton Graubünden ist Amtssprache auf Ortstafeln sogar gesetzlich vorgeschrieben (vgl. hier.)

Schreibweise Lokalnamen

Dingetswil Ortstafel2.jpg

Tingetschwiil.jpg

  • Schreibregeln für Lokalnamen vgl. hier
  • Die traditionelle, herkömmliche Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz lehnte sich generell bis ca. 1950 an das Schriftbild der Schriftsprache an. Seit ca. 1950 wurde mit Weisungen 1948 ermöglicht, dass Namen mit geringer, lokaler Bedeutung innerhalb bestimmter Rahmenbedingungen, mundartlich ausgerichtet werden.
    • Die Weisungen 1948 sehen dazu nicht irgend eine Mundartschreibweise vor, sondern eine speziell auf die Schreibung von Lokalnamen ausgerichtete, pragmatische Schreibweise, welche den besonderen Zweck der Lokalnamen und das gewohnte Schriftbild berücksichtigt sowie ein sinnvolles Nebeneinander von schriftsprachlich und mundartlich ausgerichteten Namen ermöglicht.
    • Die Weisungen 1948 verlangen, dass kulturell wichtige Namen wie Namen von historischen oder literarischen Bedeutung nach Möglichkeit in der herkömmlichen, allgemein üblichen Schreibweise belassen und nicht mundartnah geschrieben werden sollen.
  • Im Jahre 2011 wurden die Regeln Weisungen 2011 zur Schreibweise der Lokalnamen in der deutschsprachigen Schweiz unveränderte aus den Regeln Weisungen 1948 übernommen. Ursache dazu war, dass die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass geografische Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden dürfen und dass geografische Namen wo sinnvoll und möglich in Anlehunung an die Schriftsprache geschrieben werden sollen (vgl. Art. 4 GeoNV)
  • Weitere Infos zur Schreibung von Lokalnamen vgl. hier
  • Schreibweise von Lokalnamen in der französischsprachigen, italienischsprachigen und rätoromanischen Schweiz vgl. hier


Geografische Namen




Geografische Namen 2.jpg

Geografische Namen ►Allg. ►Schreibweise


Ortsnamen.jpg
Lokalnamen.jpg

Lokalnamen ►Allg. ►Schreibweise




Gemeindenamen.jpg

Gemeindenamen ►Allg. ►Schreibweise

Ortschaftsnamen2.jpg

Ortschafsnamen ►Allg. ►Schreibweise

Strassennamen.jpg


Strassennamen ►Allg. ►Schreibweise

Stationsnamen2.jpg

Stationsnamen ►Allg. ►Schreibweise


Schreibweise Lokalnamen

Ortsnamen.jpg Lokalnamen.jpg

Kurzüberblick und Bedeutung von Lokalnamen

Kurzüberlick Lokalnamen ...

Bedeutung von Lokalnamen


Allgemeines zur Schreibweise von Lokalnamen

Üeretaaler Bärg 2.jpg


Detailaspekte zur Schreibweise von Lokalnamen

SchreibweisenBeispiele.jpg

SchreibweisenBeispiele2.jpg


Zusammenspiel von Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten

Hütten.jpg


Stellungnahmen zur Schreibweise von Lokalnamen

Stellungnahmen.jpg


Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Lokalnamen

Roopel3.jpg

Allenwinden Signalisation.jpg



Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen

BE

Wappen Bern.png

Chuenisbärgli.jpg


BE plant keine weiteren Änderungen

GR

Wappen Graubünden.png

Chur.jpg


GR hat Änderung der Schreibweise der Lokalnamen gestoppt

NW

Wappen Nidwalden.png

Wolfenschiessen.jpg


NW schreibt Lokalnamen in gemässigter Mundart, ändert aber auch Namen mit grosser Bedeutung. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Regierung stoppt Inkraftsetzungsverfahren

OW

Wappen Obwalden.png

Obwalden.jpg


OW ist zur Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt

SG

Wappen St.Gallen.png

Stollenberg2.jpg


SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt

SH

Wappen Schaffhausen.png

Espili2.jpg

SH ändert Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart

SZ

Wappen Schwyz.png

Schwyz.jpg


SZ hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei

TG

Wappen Thurgau.png

Erdhausen Ärdhuuse 2.jpg

TG hat Schreibweise der Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert diese z.T. wieder in die traditionelle Schreibweise zurück vgl. hier

ZH

Wappen Zürich.png

Äntlisberg1.jpg


ZH hält an der Schreibweise der Lokalnamen in gemässigter Mundart bei


Gebäudeadressierung

Gebäudeadressen.jpg


Medienberichte

Lokalnamen Presse.jpg


Blogs

Lokalnamen Imhof.jpg
  • lokalnamen.ch Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
Lokalnamen Blog.jpg
Roopel blogspot.jpg
  • roopel.blogspot.com Wenn aus Rotbühl Roopel wird - Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau: Links zu Infos und Kommentaren



.