Geografische Namen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geoinformation HSR
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Aktuell)
 
(655 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Zurück zu den [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']]
+
{{Header geografische Namen| }}
  
 +
Mit '''geonamen hsr''' kann diese Seite auf dem GIS Wiki HSR Hochschule Rapperswil auf [http://www.google.ch Google] einfach gefunden werden.
  
Diese Seiten sind aufgrund von aktuellen Anpassungen an den sog. ''Toponymischen Richtlinien'' des Bundesamts für Landestopografie und der Vernehmlassung des Entwurfes des sog. ''Leitfadens Toponymie 2006'' entstanden. Es gibt dazu auch ein Forums-Bereich auf [[Geografische_Namen_im_geowebforum |geowebforum.ch.]]Weitere Informationen sind in den weiteren Seiten unter [[Lokalnamen.ch| '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']] sowie in den [[Geografische_Namen#Weblinks | Weblinks geografische Namen unten]] zu finden.
+
[[Bild:Geografische Namen.jpg|none |635px|Geografische Namen]]
  
  
[[Bild:Geografische Namen.jpg|none |640px|Geografische Namen]]
+
Geografische Namen (CH): Oberbegriff umfassend
  
 +
{|
 +
|[[Datei:Ortsnamen n.jpg|315px]] [[Datei:Lokalnamen n.jpg|315px]]
  
== Allgemeines ==
+
[[#Lokalnamen|'''Lokalnamen''']] ''(Synonym für Orts- und Flurnamen resp. geografische Namen der Landesvermessung und amtlicher Vermessung)''
=== Aktuelles ===
+
|-
* [[Gebäudeadressierung#17.06.2008|17.06.2008 Zürcher Unterländer '''Das ganze Städtchen zieht um''' Neue Gebäudeadressierung in der Gemeinde Regensberg auf 1.1.2010]]  
+
|}
* 15.06.2008 [[Geografische_Namen#Bedeutung_von_Strassennamen | Kulturhistorische Bedeutung von Strassennamen]]
+
{|
* 14.06.2008 [[Wie_weiter_mit_der_Nomenklatur_in_den_Kantonen_TG_und_SH| Wie weiter mit der Nomenklatur in den Kantonen TG und SH?]]
+
|[[Datei:Gemeindenamen n.jpg|315px]]
* 14.06.2008 [[Regeln_f%C3%BCr_die_geografischen_Namen_der_Landesvermessung_und_der_amtlichen_Vermessung | Regeln für die geografischen Namen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung]]
 
* 05.06.2008 [[Geografische_Namen#Rechtliche_Grundlagen |Definitive Verordnung über geografische Namen (GeoNV) vom 21.5.2008 veröffentlicht]]
 
* 31.05.2008 [[Rondch%C3%A2tel |Aus dem Lokalnamen Rondchâtel entsteht vorerst kein Gemeindename]]
 
* 31.05.2008 [[Geoinformation_und_Orts-_und_Lokalnamen | Geoinformation und Orts- und Lokalnamen - Aus '''Lohn''' wurde '''Loon''']]
 
* 28.05.2008 [[Beispiele_von_ver%C3%A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_Z%C3%BCrich | Beispiele veränderter Orts- und Lokalnamen im Kanton Zürich]]
 
  
 +
[[#Gemeindenamen|'''Gemeindenamen''']]
 +
|[[Datei:Ortschaftsnamen n.jpg|315px]]
  
 +
[[#Ortschaftsnamen (postalisch)|'''Namen von postalischen Ortschaften''']] ''(Postleitzahl Ortschaften)''
 +
|-
 +
|[[Datei:Strassennamen n.jpg|315px]]
  
* [[Geografische Namen Nachführung | Nachführung]]
+
[[#Strassennamen|'''Strassennamen''']]
 +
|[[Datei:Stationsnamen n.jpg|315px]]
 +
 +
[[#Stationsnamen|'''Stationsnamen''']]
 +
|-
 +
|}
  
 +
Diese Seiten sind aufgrund von Anpassungen an den sog. ''Toponymischen Richtlinien 2005'' des Bundesamts für Landestopografie und der Vernehmlassung des Entwurfes des sog. ''Leitfadens Toponymie 2006'' zu einer revidierten Schreibweise von [[Lokalname]]n entstanden.
  
=== Begriffe ===
+
Geografischen Namen kommt als wichtige Geoinformation (z.B. für Navigationssysteme) sowie als Kulturgut eine grosse Bedeutung zu. Zum Kulturgut gehört nicht in erster Linie die Schreibweise, sondern das Namensgut an und für sich. In der deutschsprachigen Schweiz wurden in der Zeit von ca. 1990-2010 vertraute Schreibweisen von geografischer Namen (insbesondere Lokalnamen) z.T. in auf Karten extrem mundartlich wirkende Mundartformen geändert [[Weblinks_Lokalnamen#SH| (Beispiele)]], welche in dieser Form auch in der Vergangenheit meist nie existierten (begründet wurden diese Aktionen mit der Erhaltung eines Kulturguts). Mit der seit 1.7.2008 gültigen Verordnung über geografische Namen ([[GeoNV]]) dürfen Schreibweisen von geografischen Namen nur noch im öffentlichen Interesse geändert werden. Dies vereinfacht nicht nur dessen Nutzung als Geoinformation, sondern trägt auch zur Erhaltung eines Kulturguts in vertrauter Form bei  (Kulturgeschichtliche Bedeutung von Lokalnamen [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen|vgl. hier]]).
'''Was sind geografische Namen?'''
 
* [http://141.74.33.52/stagn/WassindgeographischeNamen/tabid/68/Default.aspx Definition] des [http://141.74.33.52/stagn/WasistderStAGN/tabid/58/Default.aspx ständigen Ausschusses für geografische Namen (StAGN) im deutschen Sprachraum]''Der übliche Einstieg in die Geoinformation erfolgt durch geographische Namen. Sie sind elementarer Bestandteil von Geobasis­informationen. Geographische Namen sind Eigennamen für bestimmte Örtlichkeiten oder Gebiete der Erdoberfläche sowohl zu Lande als auch auf dem Wasser. Sie sind zu unterscheiden von geographischen Gattungsbezeichnungen. Es handelt sich also um Namen, denen wir in der Natur- und Kulturlandschaft begegnen. Die Wahrnehmung eines Erdraumes und seiner Ausstattung erfolgt über Namen, die diesem seine unverwechselbare Identität geben. Namen dienen nicht nur der Benennung des Einzelwesens oder einer Gattung, sondern auch der Wahrnehmung, der Erkennung, der Unterscheidung und der Kommunikation. Namen erwecken Erwartungen und vermitteln Ansehen, sie sind entscheidend für das Herausbilden einer Identität. Namen weisen nicht nur auf das Bewusstsein eines sprachlichen und kulturellen Erbes hin, man braucht sie auch, um sich in der modernen technischen Welt zu orientieren und, um die Zukunft zu planen und zu gestalten.''
 
* Wissenschaftliche Definition [[Geografischer_Name |vgl. hier]]
 
* Übersicht über geografische Namen inkl. Gebäudeadressen sowie Bemerkungen zur Abgrenzung von Orts- und Ortschaftsnamen [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | vgl. hier]]'''
 
  
 +
Weitere Informationen sind zu finden in den weiteren Seiten unter:
  
Entsprechend der neuen Verordnung über geografische Namen (GeoNV) werden im rechtlichen Sinne in der Schweiz unter '''geografischen Namen''' folgende Kategorien von Namen verstanden:
 
 
{|
 
{|
|.|
+
|[[Datei:Geografische Namen Einsatzleitzentrale.jpg|250 px]]
|[[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen|'''Orts- und Lokalnamen''' (Begriff hier im Wiki)]]
+
|[[Weblinks Lokalnamen| '''Weblinks Lokalnamen''']]
[[Definition_Lokalnamen#.C3.9Cberblick |'''geografische Namen der amtlichen Vermessung und der Landesvermessung''' (rechtlicher Begriff gemäss GeoNV)]]
+
 
 +
Hintergrundinformationen und Links zu speziellen Aspekten über Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) sowie generell über geografische Namen.
 +
 
 +
GIS Wiki HSR Hochschule Rapperswil
 
|-
 
|-
|[[Bild:Ortsnamen.jpg|none |300px]]||[[Geografische_Namen#Definition_von_Orts-_und_Lokalnamen |'''Ortsnamen''']]
+
|}
 +
 
 +
{|
 +
|[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen|► Rechtliche Grundlagen]]|| [[Weblinks_Lokalnamen#Inhaltsverzeichnis| ► Schreibweise]]||[[Weblinks_Lokalnamen#Bedeutung_von_Lokalnamen|► Bedeutung Lokalnamen]]||[[Zusammenspiel_Lokalnamen|► Zusammenspiel]]||[[Online-Karten#Online-Karten|► Online-Karten]]
 
|-
 
|-
|[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |300px|]]||[[Geografische_Namen#Definition_von_Orts-_und_Lokalnamen |'''Lokalnamen (Flurnamen)''']]
+
|[[Chronologie_Schreibweise_von_Lokalnamen|► Chronologie+Geschichte]]||[[Lokalname|► Definition Lokalname]]||[[Geografische_Namen_in_den_Medien|► Medienberichte]] ||[[Lokalnamen.ch#Lokalnamen.ch| ► Blogs        ]]||[[Worum_geht_es%3F|► Worum geht es?]]
 
|-
 
|-
|[[Bild:Strassennamen.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Strassennamen | Strassennamen ]]'''
+
|}
|-
+
Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen in den Kantonen [[Lokalnamen.ch#BE|► BE]] [[Lokalnamen.ch#GR|► GR]] [[Lokalnamen.ch#NW|► NW]] [[Lokalnamen.ch#OW|► OW]] [[Lokalnamen.ch#SG|► SG]] [[Lokalnamen.ch#SH|► SH]] [[Lokalnamen.ch#SZ|► SZ]] [[Lokalnamen.ch#TG|► TG]] [[Lokalnamen.ch#ZH|► ZH]]
|[[Bild:Ortschaftsnamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | Ortschaftsnamen (postalisch)]]'''
+
 
|-
+
 
|[[Bild:Gemeindenamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Gemeindenamen |Gemeindenamen ]]'''
+
{|
|-
+
|[[Datei:Geografische Namen Wandderwegweiser.jpg|250px]]
|[[Bild:Stationsnamen2.jpg|none |300px]]||'''[[Geografische_Namen#Stationsnamen |Stationsnamen ]]'''
+
| '''Geografische Namen'''
 +
 
 +
swisstopo
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
 +
[http://www.cadastre.ch/internet/kataster/de/home/av/names.html ► Seite Amtliche Vermessung Schweiz '''Geografische Namen''']
 +
 +
 +
{{Anker|Inhaltsverzeichnis}}'''Inhaltsverzeichnis Geografische Namen'''
 +
 +
 +
== Allgemeines ==
 +
=== Aktuell ===
 +
* 21.10.2024 [[Medienberichte über die Gebäudeadressierung#VS Geb|Gampel-Bratsch VS: Hochdeutsch statt Dialekt: Gemeinde benennt Strassen um]]
 +
* 08.11.2023 [[Galizi - Galitzi]]
 +
* 07.11.2023 [[Türmelen - Türmele]]
 +
* 05.11.2023 [[Söriken - Söörike]]
 +
* 11.09.2023 [[Ortsnamen.ch]]
 +
* 07.09.2023 [[Ortsbuch der Schweiz 1928]]
 +
* 25.08.2023 [[Historische Schreibweisen von Küsnacht]]
 +
* 19.08.2023 [[Battlehausen]]
 +
* 19.08.2023 [[Siedlungen TG Gemeinden alphabetisch]]
 +
* 19.08.2023 [[Siedlungen TG Gemeinden]] (Aktualisierung)
 +
* 15.08.2023 [[Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen]] (Aktualisierung)
 +
* 08.08.2023 [[Medienberichte über geografische Namen innerhalb der Schweiz#SG|St. Galler Tagblatt: Der Bund gibt die Standardsprache für geografische Namen vor, doch in den Flurnamen dominiert die Mundart]]
 +
* 07.08.2023 [[Medienberichte über geografische Namen innerhalb der Schweiz#TG|Thurgauer Zeitung: Der Bund gibt die Standardsprache für geografische Namen vor, doch in den Flurnamen dominiert die Mundart]] mit [[Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen#Medienartikel_Thurgauer_Zeitung_vom_7.08.2023_.C2.ABDer_Bund_gibt_die_Standardsprache_f.C3.BCr_geografische_Namen_vor.2C_doch_in_den_Flurnamen_dominiert_die_Mundart.C2.BB|Kommentar]]
 +
* 05.12.2022 [[Beispiele von veränderten Lokalnamen im Kanton Wallis]]
 +
* 03.12.2022 [[Aufgaben und Zuständigkeiten bei Lokalnamen]]
 +
* 11.04.2020 [[Weblinks_Lokalnamen#NW|Kanton Nidwalden: Der Flurnamenstreit ist nach 7 Jahren zu Ende]]
 +
* 12.02.2017 [[Armenhaus Schön peinlich]]
 +
* 21.10.2016 [[Zeitschrift Sprachspiegel|Zeitschrift Sprachspiegel mit Schwerpunkt: Ortsnamen]]
 +
* 15.10.2016 [[Rotbühl#Weblinks|Der Bund - Sprachlupe: Wanderer, kommst Du nach Roopel ...]] (vgl. Weblinks)
 +
* 04.03.2016 [[Geografische Namen im Wiki GISpunkt Hochschule Rapperswil und im Wikipedia DE]]
 +
* 08.12.2015 [[Rotb%C3%BChl|Roopel heisst auch auf der Landeskarte wieder Rotbühl]]
 +
* 07.08.2015 [[Kuriose Lokalnamen]]
 +
* 28.07.2015 [[Geografische Doppelnamen]]
 +
* 27.07.2015 [[Mehrsprachige Lokalnamen]]
 +
* 22.07.2015 [[Amtliches Ortschaftenverzeichnis]]
 +
* 20.07.2015 [[SwissNAMES3D]]
 +
* 21.04.2015 [[Ortschaft|Was ist eine '''Ortschaft'''?]]
 +
* 29.02.2015 [[Grundw%C3%B6rter bei Strassennamen in St%C3%A4dten]]
 +
* 23.02.2015 [[Entets(ch)wil - ein Weiler mit unterschiedlichen Schreibweisen]]
 +
* 08.02.2015 [[Fachstellen Geografische Namen und Geb%C3%A4udeadressen]]
 +
* 03.01.2015 [[%C3%84nderungen_von_Lokalnamen_in_einzelnen_NW_Gemeinden#Bereinigung_von_Lokalnamen_in_der_Gemeinde_Beckenried|Bereinigung von Lokalnamen in der Gemeinde Beckenried NW]]
 +
* 23.08.2014 [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen#Beispiele_von_ver.C3.A4nderten_Lokalnamen_im_Kanton_St._Gallen|Ennetbühl - Enetbüel - Ennetbüel - Ennetbühl]]
 +
* 15.07.2014 [[Schreibung_von_%C3%96rtlichkeitsnamen|Schreibung von Örtlichkeitsnamen]]
 +
* 30.06.2014 [[Historische_Texte_zur_Schreibung_der_Lokalnamen|Historische Texte zur Schreibung von Lokalnamen ab 1916]]
 +
* 09.06.2014 [[Thurgauer Mundart]]
 +
* 07.06.2014 [[Rosen für Roopel]]
 +
* 06.06.2014 [[%C3%84nderungen_Schreibweise_Lokalnamen_Kt._TG|Links zu Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau]]
 +
* 22.12.2013 [[Historische_Texte_zur_Schreibung_der_Lokalnamen|Historische Texte zur Schreibung der Lokalnamen, Andrea Schorta, 1943 Ziele der Ortsnamenkunde]]
 +
* 20.05.2013 [[Ortschaften-_und_Siedlungsverzeichnis_Kanton_Thurgau_2012|Ortschaften- und Siedlungsverzeichnis Kanton Thurgau 2012]]
 +
* 29.01.2013 [[Zeitreise|Zeitreise]]
 +
* 15.09.2012 [[Zeitschrift_SchweizerDeutsch#Lokalnamen_auf_Landeskarten|Zeitschrift SchweizerDeutsch 1/12: «Lokalnamen auf Landeskarten»]]
 +
* 11.05.2012 [http://giswiki.hsr.ch/images/6/6a/Www.bernerzeitung.ch_Ein_ganzes_Dorf_erh%C3%A4lt_neue_Adressen.pdf Noch ist es der Albtraum für Sanitäter und Pöstler – doch nun soll Kirchdorf neue Strassennamen und Hausnummern erhalten]
 +
* 17.03.2012 [[Rotb%C3%BChl|Roopel heisst offiziell wieder Rotbühl]]
 +
* 06.02.2012 [[Schreibweise_der_Namen_von_Weihern| Schreibweise der Namen von Weihern]]
 +
* 15.01.2012 [[Nomenklaturkommission]]en
 +
* 09.12.2011 [[Singenberg_-_Singeb%C3%A4rg_-_Singenberg|Singenberg - Singebärg - Singenberg]]
 +
* 25.09.2011 [[H%C3%B6hnwilen_oder_H%C3%A4%C3%A4wiile|Höhnwilen oder Hääwiile?]]
 +
* 01.07.2011 [[Weisungen_2011|Weisungen 2011]]
 +
* 28.05.2011 [[Weisungen_1948|Weisungen 1948]]
 +
* 26.03.2011 [[Geschichte_Schreibweise_der_Thurgauer_Lokalnamen| Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen]]
 +
* 16.02.2011 [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau|Rückänderungen der Schreibweisen von Lokalnamen im Kanton Thurgau]]
 +
* 27.11.2010 [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948| Oskar Bandle - Weisungen 1948]]
 +
* 11.09.2010 [[Thurgauer_Wanderkarte|Thurgauer Wanderkarte]]
 +
* 19.06.2010 [[Zeitschrift_SchweizerDeutsch|Zeitschrift SchweizerDeutsch]]
 +
* 13.06.2010 [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen|Rückänderungen der Schreibweise von Lokalnamen]]
 +
* 28.05.2010 [http://www.roopel.blogspot.com Aus Roopel wird wieder Rotbühl]
 +
* 08.05.2010 [[Eduard_Imhof#Erkenntnisse_von_Eduard_Imhof_zur_Schreibung_von_geografischen_Namen|Erkenntnisse von Eduard Imhof zur Schreibung von geografischen Namen]]
 +
* 02.05.2010 [[Wellenberg_oder_Weleb%C3%A4rg|Wellenberg oder Welebärg]]
 +
* 18.04.2010 [[Hausname| Haus- / Vulgonamen]]
 +
 +
=== Begriffe ===
 +
'''Was sind geografische Namen?''' (deutscher Sprachraum)
 +
* [http://www.stagn.de/DE/1_Der_StAGN/Aufgaben/aufgaben_node.html Definition] des [http://www.stagn.de ständigen Ausschusses für geografische Namen (StAGN) im deutschen Sprachraum] (Beschränkung auf die Lokalnamen / Orts- und Flurnamen): ''Der übliche Einstieg in die Geoinformation erfolgt durch geographische Namen. Sie sind elementarer Bestandteil von Geobasis­informationen. Geographische Namen sind '''Eigennamen für bestimmte Örtlichkeiten oder Gebiete der Erdoberfläche''' sowohl zu Lande als auch auf dem Wasser. Sie sind zu unterscheiden von geographischen Gattungsbezeichnungen. Es handelt sich also um Namen, denen wir in der Natur- und Kulturlandschaft begegnen. Die Wahrnehmung eines Erdraumes und seiner Ausstattung erfolgt über Namen, die diesem seine unverwechselbare Identität geben. Namen dienen nicht nur der Benennung des Einzelwesens oder einer Gattung, sondern auch der Wahrnehmung, der Erkennung, der Unterscheidung und der Kommunikation. Namen erwecken Erwartungen und vermitteln Ansehen, sie sind entscheidend für das Herausbilden einer '''Identität'''. Namen weisen nicht nur auf das Bewusstsein eines '''sprachlichen und kulturellen Erbes''' hin, man braucht sie auch, um sich in der modernen technischen Welt zu '''orientieren''' und, um die Zukunft zu planen und zu gestalten.''
 +
* Wissenschaftliche Definition [[Geografischer_Name |vgl. hier]]
 +
* Übersicht über geografische Namen inkl. Gebäudeadressen sowie Bemerkungen zur Abgrenzung von Orts- und Ortschaftsnamen [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | vgl. hier]]
 +
* Geografische Namen - Begriffe im deutschsprachigen Raum [[Geografische_Namen_im_deutschen_Sprachraum| vgl. hier]]
  
  
[[Geografische_Namen_im_deutschen_Sprachraum|'''Geografische Namen - Begriffe im deutschsprachigen Raum''']]
+
Entsprechend der seit 2008 existierenden [[GeoNV|Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]] werden im rechtlichen Sinne in der Schweiz unter '''geografischen Namen''' folgende Kategorien von Namen verstanden:
  
 +
* [[#Lokalnamen|'''Lokalnamen''']] Synonym gemäss Kap. 1 [[Weisungen 2011]] zu:
 +
** '''Orts- und Flurnamen''' (Synonym in der Umgangssprache)
 +
** '''geografische Namen der amtlichen Vermessung und der Landesvermessung''' (rechtlicher Begriff gemäss Art 3 [[GeoNV]]) ''Hinweis: bei den «geografischen Namen der amtlichen Vermessung» handelt es sich nicht um alle geografischen Namen, welche in der amtlichen Vermessung geführt werden, sondern nur um die Kategorie «Lokalnamen«''
  
=== Geografische Namen als Geoinformation ===
+
{|
; Geoinformationen und Orts- und Lokalnamen: [[Geoinformation_und_Orts-_und_Lokalnamen |'''Geografische Namen als Geoinformation vgl. hier''']]
+
|[[Bild:Ortsnamen_n.jpg|none |320px]]
 +
 
 +
[[Geografische_Namen#Definition_von_Lokalnamen |'''Ortsnamen''' (Siedlungsnamen)]]
 +
|[[Bild:Lokalnamen_n.jpg|none |320px|]]
  
 +
[[Geografische_Namen#Definition_von_Lokalnamen |'''Flurnamen''' (Namen von Gelände, Fluren, Berge, Gewässer usw. ohne Siedlungen)]]
 +
|-
 +
|}
  
; Geoinformationen: Gemäss [http://www.admin.ch/ch/d/ff/2006/7817.pdf#search='Ortsnamen' Botschaft zum Geoinformationsgesetz] sind Geodaten raumbezogene Daten, welche die Gegebenheiten eines Landes beschreiben – sei es durch Koordinaten, [[Ortsnamen |Ortsnamen]], [http://www.gis.hsr.ch/wiki/Geb%C3%A4udeadressierung Postadressen] oder andere Kriterien.
+
{|
 +
|[[Bild:Gemeindenamen_n.jpg|none |320px]]
  
 +
* '''[[Geografische_Namen#Gemeindenamen |Gemeindenamen ]]'''
 +
|[[Bild:Ortschaftsnamen_n.jpg|none |320px]]
  
; Geoinformationsgesetz: Geografische Namen stellen eine der wichtigsten Geoinformationen dar. Das voraussichtlich auf 1.7.2008 in Kraft tretende [[GeoIG | Eidgenössischen Geoinformationsgesetz (GeoIG)]] bezweckt eine Harmonisierung der Geodaten und einen einfachen Zugang zu Geoinformationen. Geografische Namen dienen in vielen Fällen als direkten Zugang zu Geo-Anwendungen insbesondere zu [http://gis.hsr.ch/wiki/Online-Karten#Online-Karten_nach_Themen.2FGeografie Online-Karten.]Ein und derselbe geografische Name sollte in allen Informationsebenen einheitlich geschrieben sein. Dies trifft heute leider bei amtlichen Karten und Plänen in verschiedenen Fällen nicht zu. Eine wesentliche Ursache, die zu diesem Umstand führt, dürfte bei den Auseinandersetzungen um die  einheitliche und auf die allgemeine Akzeptanz ausgelegte Schreibweise von geografischen Namen insbesondere der [[Geografische_Namen#Orts-_und_Lokalnamen| Orts- und Lokalnamen]] liegen.
+
* '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 | Ortschaftsnamen''' (postalisch)]]
 +
|-
 +
|[[Bild:Strassennamen_n.jpg|none |320px]]
  
 +
* '''[[Geografische_Namen#Strassennamen | Strassennamen ]]'''
 +
|[[Bild:Stationsnamen_n.jpg|none |320px]]
  
;Ausblick: Durch die immer breitere Nutzung von Online-Karten mit einfachen Surfmöglichkeiten in der Vertikalen durch verschiedenste Karten- und Planwerke, werden Qualitätsprobleme schonungslos aufgedeckt. [http://www.geonames.org Geonames.org],[http://maps.google.ch Google Maps],  [http://www.map.search.ch Search.ch] usw. leisten hier einen wertvollen Beitrag. Vgl. dazu [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen | Allgemeine Akzeptanz bei der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]]. Eines der wirksamsten Massnahme wird in Zukunft sein, dass geografische Namen nicht pro Informationsebenen manuell, sondern im Rahmen der Nationalen Geodateninfrastruktur (NGDI) elektronisch nachgeführt werden. Damit dies gelingt, ist der einfache und möglichst kostenlose Zugang zu Geoinformationen eine wichtige Voraussetzung sowie der Wille, geografische Namen pragmatisch zu schreiben. Wichtig ist auch die Einsicht, dass [[Namenbuch und Flurnamenforschung |Namenbücher]] einen wichtigen Beitrag leisten über die Bedeutung und Entstehung von Orts- und Flurnamen, jedoch nicht neue Referenznamen generieren, sondern bestehende Referenznamen aus amtlicher Vermessung und Landeskarten übernehmen.
+
* '''[[Geografische_Namen#Stationsnamen |Stationsnamen ]]'''
 +
|-
 +
|}
  
  
 
=== Rechtliche Grundlagen ===
 
=== Rechtliche Grundlagen ===
 
Für geografische Namen gilt im Rahmen des [[GeoIG| Geoinformationsgesetezs]] ab 1.7.2008 die entsprechende Verordnung über Geografische Name (GeoNV).
 
Für geografische Namen gilt im Rahmen des [[GeoIG| Geoinformationsgesetezs]] ab 1.7.2008 die entsprechende Verordnung über Geografische Name (GeoNV).
* [http://www.swisstopo.admin.ch/internet/swisstopo/de/home/docu/law.parsys.90089.downloadList.23101.DownloadFile.tmp/geonvd.pdf Verordnung über geografische Namen (GeoNV) vom 21. Mai 2008]
+
* [[GeoNV|Verordnung über Geografische Namen (GeoNV) vom 21. Mai 2008 SR 510.625]]
* [http://www.swisstopo.admin.ch/internet/swisstopo/de/home/docu/law.parsys.90089.downloadList.59861.DownloadFile.tmp/erlbericht030608dtdef.pdf#search='Rohrleitungsanlagen' Erläuternder Bericht zur GeoNV]
 
  
  
Wichtige Grundsätze aus der GeoNV
+
Wichtige Grundsätze aus der [[GeoNV]]
 +
{| class="wikitable"
 +
|
 
* '''Art. 1 Zweck'''
 
* '''Art. 1 Zweck'''
 
** Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden.
 
** Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden.
Zeile 82: Zeile 188:
 
# Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
 
# Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
 
# Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden.
 
# Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden.
 +
|[[Bild:Allgemeine Akzeptanz 2.jpg|230px]]
 +
|-
 +
|}
 +
 +
* Erläuterungen zu Art. 4 Abs. 2 aus [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|Empfehlungen zur Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen, Richtlinien zur Schreibweise von Stationsnamen Kap. 2.1]]:
 +
''Mit «Anlehnung an die Standardsprache» wird einerseits die traditionelle, meist an der Standardsprache ausgerichtete Schreibweise verstanden und andererseits, dass die Schreibweisen von Mundartnamen sich möglichst an das Schriftbild der Standardsprache anlehnt. Der Grundsatz, Namen «soweit möglich und sinnvoll an die Standardsprache anzulehnen», bezieht sich auf alle geografischen Namen, also z.B. auch auf Flurnamen. Wegen ihres überregionalen Gebrauchs, ihrer Bedeutung und Funktion (z.B. irrtumsfreie Verständigung oder rasche Auffindbarkeit in Verzeichnissen) lehnt sich die Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen an die traditionelle, standardsprachlich ausgerichtete Schreibweise an. Diese Forderung richtet sich auch an Ortsnamen und bedeutende Flurnamen, aus denen Gemeinde- und Ortschaftsnamen häufig abgeleitet werden.''
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Grunds.C3.A4tze_zur_Schreibung_geografischer_Namen| Weiteres zu den Grundsätzen zur Schreibung von geografischen Namen vgl. hier]]
 +
* [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen| Details zu den rechtlichen Grundlagen für geografischen Namen vgl. hier]]
 +
 +
 +
=== Geografische Namen als Geoinformation ===
 +
; Geoinformationen und Lokalnamen: [[Geoinformation_und_Lokalnamen |'''Geografische Namen als Geoinformation vgl. hier''']]
 +
  
 +
; Geoinformationen: Gemäss [http://www.admin.ch/ch/d/ff/2006/7817.pdf#search=Ortsnamen Botschaft zum Geoinformationsgesetz] sind Geodaten raumbezogene Daten, welche die Gegebenheiten eines Landes beschreiben – sei es durch Koordinaten, [[Ortsname]]n, [[Geb%C3%A4udeadresse| Postadressen]] oder andere Kriterien.
 +
 +
 +
; Geoinformationsgesetz: Geografische Namen stellen eine der wichtigsten Geoinformationen dar. Das seit 1.7.2008 in Kraft getretene [[GeoIG | Eidgenössischen Geoinformationsgesetz (GeoIG)]] bezweckt eine Harmonisierung der Geodaten und einen einfachen Zugang zu Geoinformationen. Geografische Namen dienen in vielen Fällen als direkten Zugang zu Geo-Anwendungen insbesondere zu [[Online-Karten#Online-Karten| Online-Karten.]] Ein und derselbe geografische Name sollte in allen Informationsebenen einheitlich geschrieben sein. Dies trifft heute leider bei amtlichen Karten und Plänen in verschiedenen Fällen nicht zu. Eine wesentliche Ursache, die zu diesem Umstand führt, dürfte bei den Auseinandersetzungen um die  einheitliche und auf die allgemeine Akzeptanz ausgelegte Schreibweise von geografischen Namen insbesondere der [[Geografische_Namen#Lokalnamen| Lokalnamen]] liegen.
 +
 +
 +
; Ausblick: Durch die immer breitere Nutzung von Online-Karten mit einfachen Surfmöglichkeiten in der Vertikalen durch verschiedenste Karten- und Planwerke, werden Qualitätsprobleme schonungslos aufgedeckt. [[swissNAMES3D]], [http://www.geonames.org Geonames.org], [http://maps.google.ch Google Maps],  [http://www.map.search.ch Search.ch] usw. leisten hier einen wertvollen Beitrag. Vgl. dazu [[Allgemeine_Akzeptanz_Schreibweise_Lokalnamen | Allgemeine Akzeptanz bei der Schreibweise von Lokalnamen]]. Eines der wirksamsten Massnahme wird in Zukunft sein, dass geografische Namen nicht pro Informationsebenen manuell, sondern im Rahmen der Nationalen Geodateninfrastruktur (NGDI) elektronisch nachgeführt werden. Damit dies gelingt, ist der einfache und möglichst kostenlose Zugang zu Geoinformationen eine wichtige Voraussetzung sowie der Wille, geografische Namen pragmatisch zu schreiben. Wichtig ist auch die Einsicht, dass [[Namenbuch und Flurnamenforschung |Namenbücher]] einen wichtigen Beitrag leisten über die Bedeutung und Entstehung von Flurnamen, jedoch nicht neue Referenznamen generieren, sondern bestehende Referenznamen aus amtlicher Vermessung und Landeskarten übernehmen. Lokalnamen resp. Orts- und Flurnamen sollen als wichtige Referenznamen zur Identifikation über Raum und Zeit nicht als Fachdaten missbraucht werden, sondern die allgemeine und gewohnte Verwendbarkeit soll im Vordergrund bestehen bleiben.
  
[[Regeln für die geografischen Namen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung | Auswirkungen der GeoNV auf die Regeln für die geografischen Namen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung vgl. hier]]
 
  
  
Zeile 94: Zeile 219:
  
  
=== Schreibweise von geografischen Namen (Überblick und Vergleich) ===
+
=== Schreibweise von geografischen Namen ===
[[Schreibweise_geografische_Namen | '''Schreibweise von geografischen Namen als Überblick und Vergleich vgl. hier''']]
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen|Schreibweise von geografischen Namen]]
  
  
 +
=== Beschilderung von geografischen Namen ===
 +
* [[Beschilderung_von_geografischen_Namen|Beschilderung von geografischen Namen vgl. hier]]
  
== Orts- und Lokalnamen ==
 
[[Bild:Ortsnamen.jpg|none |500px|Ortsnamen]] [[Ortsnamen | Ortsnamen]]
 
[[Bild:Lokalnamen.jpg|none |500px|Lokalnamen]] [[Lokalnamen | Lokalnamen (Flurnamen)]]
 
  
 +
=== Geografische Namen in anderen Sprachregionen der Schweiz  ===
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Schreibweise_in_den_verschiedenen_Sprachgebieten_der_Schweiz|Schreibweise geografischer Namen in den verschiedenen Sprachregionen der Schweiz]]
 +
* [http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Die-geografischen-Bezeichnungen-der-Schweiz-in-den-4-Landessprachen Die geografischen Bezeichnungen der Schweiz in den 4 Landessprachen]
  
=== Definition von Orts- und Lokalnamen ===
 
* Namen folgender topografischer Objekte:
 
** [[Ortsnamen |'''Ortsnamen:''']] Namen von Städten, Dörfern, Ortsteilen/Quartieren und  Weilern
 
** [[Lokalnamen |'''Lokalnamen (Flurnamen):''']] Namen von Kulturlandstücken (Fluren), Bergen, Tälern, Wälder, Gewässer usw.
 
  
 +
=== Geogafische Namen im deutschen Sprachraum international ===
 +
* [[Geografische_Namen_im_deutschen_Sprachraum|Geografische Namen im deutschen Sprachraum]]
 +
* [http://de.wikipedia.org/wiki/St%C3%A4ndiger_Ausschuss_f%C3%BCr_geographische_Namen Ständiger Ausschuss für geografische Namen]
  
  
Siehe auch:
+
== Lokalnamen ==
* [[Definition_Orts-_und_Lokalnamen| Details zur Definition Orts- und Lokalnamen]]
+
{|
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Abgrenzung und Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen]]
+
|[[Bild:Ortsnamen_n.jpg|none |500px]]||[[Geografische_Namen#Definition_von_Lokalnamen |'''Ortsnamen''']] (Siedlungsnamen)
 +
|-
 +
|[[Bild:Lokalnamen_n.jpg|none |500px|]]||[[Geografische_Namen#Definition_von_Lokalnamen |'''Flurnamen''']] (im weiteren Sinn; Namen von topografischen Objekten wie Gelände, Kulturlandstücke (Fluren), Berge, Täler, Wälder, Gewässer, kulturelle Objekte, öffentliche Bauten und besondere Objekte von Verkehrsverbindungen '''ohne Siedlungen''')
 +
|-
 +
|}
  
 +
* [[Lokalnamen.ch |'''Weblinks Lokalnamen''']] Hintergrundinformationen
  
=== Bedeutung von Orts- und Lokalnamen ===
 
* In der Amtlichen Vermessung existieren in der Schweiz mind. ca. 350'000 Orts- und Lokalnamen, im Landeskartenwerk sind es ungefähr 150'000 Namen
 
* Orts- und Lokalnamen haben eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung.
 
** [[Historische_Schichten_in_schweizerischen_Ortsnamen |historische Schichten in schweizerischen Ortsnamen vgl. hier]]
 
** [http://www.dillum.ch/html/vesuv_ortsnamen_schweiz.htm Herkunft verschiedener Ortsnamen in der Schweiz (vesuvianische Namen)]
 
** [[Namenbildungsw%C3%B6rter_bei_Orts-_und_Lokalnamen | Etymologie und Beispiele von Namenbildungswörter und deren Bedeutung vgl. hier]]
 
** [[Standpunkt_der_Benutzer_zur_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen#Kulturgeschichte_und_Sprachwissenschaft |Kulturgeschichte und Sprachwissenschaft]]
 
** [[Namenbuch_und_Flurnamenforschung | Namenbuch und Flurnamenforschung]]
 
  
 +
=== Definition von Lokalnamen ===
 +
* [[Lokalname| Definition von Lokalnamen]]
  
*[http://www.luesslingen.ch/Wie_sagt_man.pdf vgl. Beispiel Orts- und Lokalnamen (Flurnamen) der Gemeinde Lüssingen (Schreibweise Weisungen 1948)]
 
** '''Die Ortsnamen: Spiegel der Geschichte''' ''Die Ortsnamen verweisen auf Siedlungen und ihre Bewohner. In vielen Fällen gibt die sprachliche Form des Namens Auskunft darüber, wann ungefähr der entsprechende Ort gegründet wurde. Wenn eine Siedlung verschwindet, bleibt der Name manchmal als Flurbezeichnung an der Stelle haften, oft ist er jedoch nur noch in den schriftlichen Dokumenten erhalten.''
 
** '''Die Flurnamen: Spiegel der Landschaft''' ''Die Flurnamen beziehen sich auf die Landschaft. Wenn sich diese verändert, bleiben die Namen häufig die einzigen Zeugen, die auf die früheren Verhältnisse hinweisen. In Lüsslingen zum Beispiel verweisen die Namen Äspli und Fälbli darauf, dass an den entsprechenden Stellen einst Gehölze gestanden sind.''
 
** '''Die Orts- und Flurnamen: Sprachliche Versteinerungen''' ''Unsere Sprache verändert sich, wie sich auch alles andere Lebendige immer wandelt. Die Sprache, die in unserer Gegend um 1200 oder 1500 gesprochen wurde, klang anders als heute und enthielt Wörter, die heute nicht mehr bekannt sind. Wenn ein solches Wort in einen Flurnamen einging, konnte es wie eine ‘sprachliche Versteinerung’ bis in die Gegenwart weiterleben. Auch in den Lüsslinger Flurnamen sind Wörter und Lautungen erhalten, die heute nicht mehr geläufig sind: Der Name Fälbli ist mit dem Wort Fälbe gebildet, einer Bezeichnung für die Weide, die Bezeichnung Hargartenbünden enthält das Wort Har, das einst an Stelle von Flachs gebräuchlich war, die Lusmet hiess früher Lusmatt und bezeichnete ein Landstück, das jemandem durch das Los zugeteilt wurde, und Simmeri führt auf Sümmerig zurück.''
 
  
 +
=== Rechtsgrundlagen Lokalnamen ===
 +
* [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Lokalnamen_.28geografische_Namen_der_Landesvermessung_und_der_amtlichen_Vermessung|Rechtsgrundlagen Lokalnamen]]
  
* [http://www.maseltrangen.ch/Flurnamen.70.0.html Orts- und Flurnamen als bedeutende Geschichtsquelle in Maseltrangen, Gemeinde Schänis, Kt. St. Gallen (Schreibweise Weisungen 1948)] ''Aus der Zeit vor dem 15. Jahrhundert sind in Maseltrangen sozusagen keine Dokumente vorhanden, die über das Leben in Dörfern, Weilern und Höfen berichten könnten. Die bäuerliche Bevölkerung kam ohne Papier und Tinte aus, ohne Rechnungsbücher und schriftliche Verträge. Sie besiegelte mit mündlichen Versprechen Tauschgeschäfte und soziale Abmachungen. Dieser Mangel an schriftlicher Überlieferung hüllt das Leben der frühesten Bewohner in Dunkelheit. Die Geschichtsforschung muss sich mit den wenigen archäologischen Funden und mit den altüberlieferten Orts- und Flurnamen begnügen.''
 
  
{| border="1"
+
=== Geodatensatz Lokalnamen ===
|[[Bild:Amerüti.jpg|250px]]
+
* [[swissNAMES3D]]
  
Amerüti
 
|[[Bild:Blochberg.jpg|250px]]
 
  
Blochberg
+
=== Online-Zugriff ===
|-
+
* Verbindliche Schreibweisen von Lokalnamen finden sich als Geoinformationen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung.
|[[Bild:Gufel.jpg|250px]]
+
* Lokalnamen können schnell und einfach gefunden werden auf dem Geoportal des Bundes  [http://map.geo.admin.ch/?lang=de map.geo.admin.ch].
 +
 
 +
[[Datei:Stollen.jpg|400]]
 +
 
 +
«Stollen» [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen| '''mit -n''']] wird in den Kantonen AR, NW, OW, SG, SO, SZ, ZH gefunden «Stolle» dagegen [[Stummes_-n_in_geografischen_Namen|'''ohne -n''']] im Kanton BE.
  
Gufel
 
|[[Bild:Mettlen, Haslen, Wegscheide.jpg|250px]]
 
  
Mettlen, Haslen, Wegscheide
+
* Online-Zugriff aus dem [http://www.geoportal.ch Geodatenportal Kt. St. Gallen] auf den Lokalnamen '''«Stollenberg»''' funktioniert nicht mehr, da die Nomenklaturkommission diesen Namen auf '''«Stolleberg»''' geändert hat (der Übersichtsplan wurde allerdings noch nicht geändert).
|-
+
[[Bild:stolleberg geoportal st. gallen.jpg|500px]]
|[[Bild:Nässi.jpg|250px]]
 
  
Nässi
 
|[[Bild:Nätzlisbach.jpg|250px]]
 
  
Nätzlisbach
+
* Online-Zugriff auf Gebäudeadresse '''«Stollenberg, 8723 Rufi»''' funktioniert aus verschiedensten Portalen, solange die Strassenbezeichnung nicht analog des Lokalnamens auf '''«Stolleberg»''' geändert wird.
|-
+
* Es handelt sich hier anscheinend nur um ein Detail, welches sich in der Schweiz in Zehntausenden von Fällen wiederholt, falls von den Schreibregeln [[Weisungen 1948]] resp. [[Weisungen 2011]] abgewichen wird. Es gibt keine Gründe davon abzuweichen, insbesondere nicht, um ein wichtiges Kulturgut besser erhalten zu wollen.
|[[Bild:Portholz - Zelg.jpg|250px]]
+
* [[Online-Karten#Online-Karten| Weitere Online-Karten vgl. hier]]
 +
 
  
Portholz - Zelg
 
|[[Bild:Stall beim Fuchsloch (Tobel).jpg|250px]]
 
  
Stall beim Fuchsloch (Tobel)
+
=== Signalisation von Orten ===
|-
+
* [[Orts-_und_Ortschaftstafel|Signalisation von Orten]]
|[[Bild:Sommerig.jpg|250px]]
 
  
Sommerig
 
|[[Bild:Stollenberg.jpg|250px]]
 
  
Stollenberg
+
{{Anker|Bedeutung von Lokalnamen}}
|-
+
=== Kulturhistorische Bedeutung von Lokalnamen ===
|}
+
* In der Amtlichen Vermessung existieren in der Schweiz weit über  500'000 Lokalnamen, im Landeskartenwerk sind es gegen 300'000 Namen
 +
* Lokalnamen haben eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung  [[Kulturgeschichtliche_Bedeutung_Lokalnamen |('''weitergehende Infos vgl. hier''')]]
  
  
=== Schreibweise von Orts- und Lokalnamen ===
+
=== Schreibweise von Lokalnamen ===
* '''Deutschsprachige Schweiz'''
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Lokalnamen|Schreibweise von Lokalnamen]]
** Nach wie vor pragmatische Schreibweise gemäss Weisungen 1948
 
** Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Schreibweise_Orts-_und_Lokalnamen| Schreibweise Orts- und Lokalnamen]]
 
* '''Französischsprachige Schweiz'''
 
** In der französischsprachigen Schweiz dominieren eindeutig die schriftsprachlichen Namen auf den Karten.
 
* '''Italienischsprachige Schweiz'''
 
** In der italienischsprachigen Schweiz sind schriftsprachliche und mundartliche Formen gemischt. Es wird von Fall zu Fall entschieden, ob eine Dialektform oder eine italianisierte Form verwendet werden soll.
 
* '''Rätoromanische Schweiz'''
 
** In der rätoromanischen Schweiz ist im Prinzip die Schreibweise des Rätischen Namenbuches als verbindlich erklärt worden.
 
  
 +
* [[Lokalnamen.ch |Weblinks Lokalnamen]] (Hintergrundinformationen)
  
  
;Änderungen Schreibweise von Orts- und Lokalnamen:
+
=== Änderungen Schreibweise von Lokalnamen ===
* Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll grundsätzlich '''unverändert''' bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Es existiert auch aus kulturhistorischer Sicht kein Grund, die bestehende Schreibweise von Orts- und Lokalnamen zu ändern.
+
* Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll grundsätzlich '''unverändert''' bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Es existiert auch aus kulturhistorischer Sicht kein Grund, die bestehende Schreibweise von Lokalnamen zu ändern.
 
* Ein paar wenige Beispiele von veränderten Lokalnamen in Maseltrangen / Gemeinde Schänis (Kt. St.Gallen)
 
* Ein paar wenige Beispiele von veränderten Lokalnamen in Maseltrangen / Gemeinde Schänis (Kt. St.Gallen)
{| border="1"
+
{| class="wikitable"
 
!Schreibweise bisher||veränderte Schreibweise
 
!Schreibweise bisher||veränderte Schreibweise
 
|-
 
|-
Zeile 213: Zeile 322:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Änderungen Schreibweise Lokalnamen | '''Änderungen Schreibweise Orts- und Lokalnamen''']]
+
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Änderungen Schreibweise Lokalnamen | '''Änderungen Schreibweise Lokalnamen''']]
  
  
=== Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten ===
+
=== Rückänderungen Schreibweise von Lokalnamen ===
* Orts- und Lokalnamen dürfen nicht isoliert betrachtet werden. Das Zusammenspiel mit anderen Namen ist sehr wichtig.
+
* [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Lokalnamen|Schreibweise von Lokalnamen vgl. hier]]
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen |Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten''']]
 
  
  
=== Online-Zugriff ===
+
=== Sprechweise von Lokalnamen ===
* Mit dem [http://prod.swisstopogeodata.ch/swisstopo_apps/geodatenviewer/client.php Geodatenviewer der swisstopo] kann auf Orts- und Lokalnamen, welche in den Landeskarten geführt werden, zugegriffen werden: Suchen, Swissnames, Swissnames darstellen. Beispiel: Online-Zugriff auf Lokalnamen '''«Stollenberg»''' aus Maseltrangen Gemeinde Schänis Kt. SG (vgl. oben, unterste Abbildung rechts)
+
* [[Dialektsprechweise_von_Lokalnamen |Sprechweise von Lokalnamen]]
  
[[Bild:Stollenberg lk.jpg|500px]]
 
* Online-Zugriff aus dem [http://www.geoportal.ch Geodatenportal Kt. St. Gallen] auf den Lokalnamen '''«Stollenberg»''' funktioniert nicht mehr, da die Nomenklaturkommission diesen Namen auf '''«Stolleberg»''' geändert hat (der Übersichtsplan wurde allerdings noch nicht geändert).
 
[[Bild:stolleberg geoportal st. gallen.jpg|500px]]
 
* Online-Zugriff auf Gebäudeadresse '''«Stollenberg, 8723 Rufi»''' funktioniert aus verschiedensten Portalen, solange die Strassenbezeichnung nicht analog des Lokalnamens auf '''«Stolleberg»''' geändert wird.
 
* Es handelt sich hier anscheinend nur um ein Detail, welches sich in der Schweiz in Zehntausenden von Fällen wiederholt, falls von den Schreibregeln Weisungen 1948 abgewichen wird. Es gibt keine Gründe davon abzuweichen, insbesondere nicht, um ein wichtiges Kulturgut besser erhalten zu wollen.
 
* [[Online-Karten#Online-Karten_nach_Themen.2FGeografie | Weitere Online-Karten vgl. hier]]
 
  
 +
=== Zusammenspiel von Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten ===
 +
* Lokalnamen dürfen nicht isoliert betrachtet werden. Das Zusammenspiel mit anderen Namen ist sehr wichtig.
 +
* Weitergehende Betrachtungen vgl. [[Zusammenspiel_Lokalnamen |Zusammenspiel von Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten''']]
  
  
 
== Gemeindenamen ==
 
== Gemeindenamen ==
[[Bild:Gemeindenamen.jpg|none |500px|Gemeindenamen]]
+
[[Bild:Gemeindenamen_n.jpg|none |500px|Gemeindenamen]]
 +
 
  
 
=== Definition von Gemeindenamen ===  
 
=== Definition von Gemeindenamen ===  
Zeile 240: Zeile 346:
  
  
=== Schreibweise von Gemeindenamen ===
+
=== Rechtsgrundlagen Gemeindenamen ===
Schreibweise von Gemeindenamen: Empfehlungen zur Schreibweise der Gemeindenamen Bundesamt für Statistik
+
* [[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Gemeindenamen | vgl. Rechtsgrundlagen Gemeindnamen]]
 +
 
 +
 
 +
=== Geodatensatz Gemeindegrenzen ===
 +
* [https://shop.swisstopo.admin.ch/de/products/landscape/boundaries3D swissBOUNDARIES3D]
  
  
 
=== Gemeindeverzeichnis ===
 
=== Gemeindeverzeichnis ===
* [http://prod.swisstopogeodata.ch/swisstopo_apps/geodatenviewer/client.php Geodatenviewer swisstopo  (GG25 wählen)]
+
* Die Gemeindenamen und Gemeindenummern des amtlichen Gemeindeverzeichnisses sind behördenverbindlich (Art. 19, Abs. 3 GeoNV).
* [http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/03.html Download Gemeindverzeichnis Bundesamt für Statistik]
 
* [http://www.ch.ch/verzeichnis/index.html?lang=de&viewpage=gemeinde Gemeindenamen (ch.ch)]
 
* [http://www.guichet-schweiz.ch/de/index_de.php Gemeindenamen (Ruf)]
 
  
  
 
'''Historie:'''
 
'''Historie:'''
* [http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/02.html Historisiertes Gemeindeverzeichnis Bundesamt für Statistik]
 
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Namens%C3%A4nderungen_politischer_Gemeinden_der_Schweiz Änderungen von Gemeindenamen  wiki.de]
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Namens%C3%A4nderungen_politischer_Gemeinden_der_Schweiz Änderungen von Gemeindenamen  wiki.de]
  
Zeile 258: Zeile 364:
 
'''Siehe auch:'''
 
'''Siehe auch:'''
  
Aus dem Lokalanem [[Rondch%C3%A2tel | Rochâtel]] wird ein Gemeindename.
+
Aus dem Lokalnamen [[Rondch%C3%A2tel | Rochâtel]] wird ein Gemeindename.
 +
 
  
  
Zeile 265: Zeile 372:
  
  
Behandlung der [[Kantone |Namen von Kantonen vgl. hier]]
+
Behandlung der [[Kanton |Namen von Kantonen vgl. hier]]
 +
 
  
 +
=== Schreibweise von Gemeindenamen ===
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Gemeindenamen|Schreibweise von Gemeindenamen]]
  
  
 
== Ortschaftsnamen (postalisch) ==
 
== Ortschaftsnamen (postalisch) ==
[[Bild:Ortschaftsnamen.jpg|none |500px|Oftschaftsnamen]]
+
[[Bild:Ortschaftsnamen_n.jpg|none |500px|Oftschaftsnamen]]
  
  
=== Definition von Ortschafsnamen ===
+
=== Definition von Ortschaftsnamen ===
* Geografisch abgegrenztes Gebiet im Sinne der SN Norm 612040 mit [[Postleitzahl| Postleitzahl]], welches zur Gebäudeadressierung dient. Eine Ortschaft umfasst ein oder mehrere Orte und trägt meist den Namen des bedeutendsten Ortes.
+
* [[Ortschaft]]: Geografisch abgegrenztes Gebiet im Sinne der SN Norm 612040 mit einem Ortschaftsnamen und einer oder mehreren [[Postleitzahl| Postleitzahlen]], welche zur Gebäudeadressierung dienen. Eine Ortschaft umfasst ein oder mehrere Orte und trägt meist den Namen des bedeutendsten Ortes.
* Ortschaftsnamen treten als Bestandteil der [[Geb%C3%A4udeadressierung | Gebäudeadressen]] auf
+
* Ortschaftsnamen treten als Bestandteil der [[Geb%C3%A4udeadresse | Gebäudeadressen]] auf
* Umgangssprachlich werden Ortschaften als Synonym für grössere [[Ortsnamen |Orte]] bezeichnet (vgl. Adressformular Ort:).
+
* Umgangssprachlich werden Ortschaften als Synonym für grössere [[Ortsname |Orte]] (Lokalnamen) bezeichnet (vgl. Adressformular Ort:).
 +
* Im Wiki HSR Rapperswil ist unter [[Ortschaft]] immer die Ortschaft im postalischen Sinn gemeint
  
 +
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen_Beispiele#Beispiele_von_.28postalischen.29_Ortschaften|Beispiele von (postalischen) Ortschaften vgl. hier]]
  
=== Schreibweise von Ortschaftsnamen ===
+
 
* Die Schreibweise richtet sich nach dem aktuellen [[Postleitzahl| Postleitzahlenverzeichnis]].
+
=== Rechtsgrundlagen Ortschaftsnamen ===
* Die behördenverbindliche Schreibweise der Ortschaftsnamen ist künftig in der amtlichen Vermessung enthalten.
+
[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Ortschaftsnamen |vgl. Rechtsgrundlagen Ortschaftsnamen]]
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen#Schreibweisen_von_Orts-_und_Ortschaftsnamen| Schreibweise von Ortschaftsnamen vgl. hier]]
+
 
 +
 
 +
=== Geodatensatz Ortschaften ===
 +
* [[Amtliches Ortschaftenverzeichnis]]
  
  
 
=== Ortschaften- und PLZ-Verzeichnis ===  
 
=== Ortschaften- und PLZ-Verzeichnis ===  
* Ortschaftenverzeichnis: [http://map.search.ch/overview/towns vgl. z.B. Ortschaftenverzeichnis von map.search]
+
* Die Schreibweise der Ortschaftsnamen und die geografische Abgrenzung der Ortschaften (Perimeter) der amtlichen Vermessung sind behördenverbindlich (Art. 20, Abs. 3 GeoNV). Diese Namen sind im [[Amtliches Ortschaftenverzeichnis|amtlichen Ortschaftenverzeichnis]] (Art. 24 GeoNV) zu finden.
 +
 
 +
 
 +
* [[Amtliches Ortschaftenverzeichnis]]
 
* [[Postleitzahl | Postleitzahlen Verzeichnis und Details zur Postleitzahl]]
 
* [[Postleitzahl | Postleitzahlen Verzeichnis und Details zur Postleitzahl]]
 +
* [http://map.geo.admin.ch/?selectedNode=node_ch.swisstopo-vd.ortschaftenverzeichnis_plz1&Y=663310&X=187460&zoom=6&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo-vd.ortschaftenverzeichnis_plz&layers_opacity=0.75&layers_visibility=true&lang=de Ebene Ortschaften und Postleitzahlen auf map.geo.admin.ch]
 +
 +
 +
=== Schreibweise von Ortschaftsnamen ===
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Ortschaftsnamen|Schreibweise von Ortschaftsnamen]]
 +
 +
* [[Bethelhausen | Unterschiedliche Schreibweisen von Bethelhausen]]
  
  
Zeile 293: Zeile 418:
 
* [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen,  Orts- und Lokalnamen sowie Gebäudeadressen vgl. hier]]
 
* [[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen,  Orts- und Lokalnamen sowie Gebäudeadressen vgl. hier]]
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Abgrenzung und Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen im Detail]]  
 
* [[Orts-_und_Ortschaftsnamen | Abgrenzung und Unterschiede Orts- und Ortschaftsnamen im Detail]]  
* [[Schluss_mit_Poststellenchaos | 27.8.2007 Tagesanzeiger '''Schluss mit Poststellenchaos''']]
+
* [[Orts-_und_Ortschaftstafel]]n
* [http://www.thurgauerzeitung.ch/default2.cfm?vDest=vtArtikel&id=347428&b1=Kampf&o1=AND&b2=Eigenst%E4ndigkeit&o2=&b3=&re=&ra=AM&da=&startrow=1 30.10.2007 Thurgauerzeitung '''Kampf der Eigenständigkeit 1)''']
+
* Medienberichte:
* [[Geb%C3%A4udeadressierung_Appenzell_Innerrhoden | Ortschaft Appenzell als Marke]]
+
** [[Schluss_mit_Poststellenchaos | 27.8.2007 Tagesanzeiger '''Schluss mit Poststellenchaos''']]
* [[Bethelhausen | unterschiedliche Schreibweisen von Bethelhausen]]  
+
** [[Geb%C3%A4udeadressierung_Appenzell_Innerrhoden | Ortschaft Appenzell als Marke]]
  
  
 
== Strassennamen ==
 
== Strassennamen ==
[[Bild:Strassennamen.jpg|none |500px|Strassennamen]]
+
[[Bild:Strassennamen_n.jpg|none |500px|Strassennamen]]
  
  
Zeile 309: Zeile 434:
 
** Plätze
 
** Plätze
 
** Benannte Gebiete (z.B. Flur- oder Weilernamen, welche als Teil der Gebäudeadressierung wie  Strassnamen verwendet werden.) [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=693614&XKoord=226929&Massstab=1800 Beispiel Seeli]
 
** Benannte Gebiete (z.B. Flur- oder Weilernamen, welche als Teil der Gebäudeadressierung wie  Strassnamen verwendet werden.) [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=693614&XKoord=226929&Massstab=1800 Beispiel Seeli]
* Strassennamen treten als Bestandteil der[[Geb%C3%A4udeadressierung | Gebäudeadressen]] auf
+
* Strassennamen treten als Bestandteil der[[Geb%C3%A4udeadresse | Gebäudeadressen]] auf
 +
 
 +
 
 +
=== Rechtsgrundlagen Strassennamen ===
 +
[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Strassennamen | vgl. Rechtsgrundlagen Strassennamen]]
 +
 
 +
 
 +
=== Strassenverzeichnisse ===
 +
* Die Schreibweise der Strassennamen der amtlichen Vermessung ist behördenverbindlich (Art. 25, Abs 3 GeoNV).
 +
 
  
 +
* Umfassende Strassenverzeichnisse mit künftig behördenverbindlichen Schreibweisen sind in der amtlichen Vermessung enthalten
 +
* Strassenverzeichnisse mit allen Strassenbezeichnungen mit adressierten Gebäuden [http://map.search.ch/overview/streetlists vgl. z.B. Strassenverzeichnis von map.search]
  
=== Bedeutung von Strassennamen ===
 
Meist wird nur von der kulturhistorischen Bedeutung von Orts- und Lokalnamen gesprochen. In dichten Siedlungsgebieten reicht in amtlichen Karten und Plänen der Platz für die Darstellung ursprünglicher Flurnamen nicht und Flurnamen sterben als lebendige Namen aus. Vielfach werden diese in Strassennamen übernommen und leben dort weiter. Strassennamen haben daher wie Orts- und Flurnamen als lebendige Zeugen der Vergangenheit eine sehr grosse kulturhistorische Bedeutung. Leider ist es aber eher selten, dass die Herkunft und Bedeutung von Strassennamen erforscht und publiziert werden. Der Stadtzürcher Quartierverein Aussersihl-Hard hat auf dem Internet eine wertvolle Tabelle der Herkunft und Bedeutung der Strassennamen im Quartier veröffentlicht.
 
* [http://www.aussersihl-hard.ch:80/de/geschichte/strassen_flurnamen.php Internet]
 
* [http://gis.hsr.ch/wiki/images/1/1d/Strassen_flurnamen.pdf Publikation als PDF]
 
  
 +
{{Anker|Bedeutung von Strassennamen}}
 +
=== Kulturhistorische Bedeutung von Strassennamen ===
 +
Meist wird nur von der kulturhistorischen Bedeutung von Lokalnamen gesprochen. In dichten Siedlungsgebieten reicht in amtlichen Karten und Plänen der Platz für die Darstellung ursprünglicher Flurnamen nicht und Flurnamen sterben als lebendige Namen aus. Vielfach werden diese in Strassennamen übernommen und leben dort weiter. Strassennamen haben daher wie Orts- und Flurnamen als lebendige Zeugen der Vergangenheit eine sehr grosse kulturhistorische Bedeutung. Der Stadtzürcher Quartierverein Aussersihl-Hard hat auf dem Internet eine wertvolle Tabelle der Herkunft und Bedeutung der Strassennamen im Quartier veröffentlicht.
 +
* [http://giswiki.hsr.ch/images/1/1d/Strassen_flurnamen.pdf Publikation als PDF]
  
Aus gewissen Kreisen der Namenforschung herrscht immer noch die Meinung vor, dass die kulturelle Bedeutung von Flurnamen stärker herausgehoben werden könne, wenn diese sehr lautnah geschrieben werden. Solche Schreibweisen eignen sich meist nicht für Strassennamen. Es wird dann auf solche Namen verzichtet (Schade) oder dann zum Teil nicht ganz fachgerecht verhochdeutscht (ebenfalls Schade). Dies ist ein weiterer Grund, dass die Weisungen 1948 auch als kulturhistorischer Sicht zu bevorzugen sind.
+
Aus gewissen Kreisen der Namenforschung herrscht immer noch die Meinung vor, dass die kulturelle Bedeutung von Flurnamen stärker herausgehoben werden könne, wenn diese sehr lautnah geschrieben werden. Solche Schreibweisen eignen sich meist nicht für Strassennamen. Es wird dann auf solche Namen verzichtet (Schade) oder dann zum Teil nicht ganz fachgerecht verhochdeutscht (ebenfalls Schade). Dies ist ein weiterer Grund, dass die [[Weisungen 1948]] resp. [[Weisungen 2011]] auch als kulturhistorischer Sicht zu bevorzugen sind.
  
  
 +
=== Benennung von Strassen ===
 +
* [[Benennung_von_Strassen|Benennung von Strassen]]
 +
  
 
=== Schreibweise von Strassennamen ===
 
=== Schreibweise von Strassennamen ===
* Von der Vermessungsdirektion herausgegebene Empfehlung für die Gebäudeadressierung und Schreibweise von Strassennamen (basierend auf der [http://www.arv.zh.ch/internet/bd/arv/de/Publikation2.SubContainerList.SubContainer1.ContentContainerList.0004.DownloadFile.pdf Empfehlung des Kantons Zürich])
+
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Strassennamen |Schreibweise von Strassennamen]]
**[http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_de.pdf Deutsch]
 
** [http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_fr.pdf Französisch]
 
** [http://www.cadastre.ch/pub/down/publications/kva/ve/VE_05_08_Empfehlung_it.pdf Italienisch]
 
* [[Zusammenspiel_Orts-_und_Lokalnamen#Beziehungen_Orts-_und_Lokalnamen_zu_Strassen-_und_Stationsnamen | Mundartproblematik bei Strassennamen vgl. Zusammenspiel Schreibweise von Strassennamen und Orts- und Lokalnamen]]
 
  
  
=== Strassenverzeichnisse ===
+
=== Beschilderung von Strassennamen ===
* Umfassende Strassenverzeichnisse mit künftig behördenverbindlichen Schreibweisen sind in der amtlichen Vermessung enthalten
+
* [[Strassennamenschilder|Beschilderung von Strassennamen]]
* Strassenverzeichnisse mit allen Strassenbezeichnungen mit adressierten Gebäuden [http://map.search.ch/overview/streetlists vgl. z.B. Strassenverzeichnis von map.search]
 
  
  
 
== Stationsnamen ==
 
== Stationsnamen ==
[[Bild:Stationsnamen.jpg|none |500px|Stationsnamen]]
+
[[Bild:Stationsnamen_n.jpg|none |500px|Stationsnamen]]
  
  
Zeile 343: Zeile 477:
  
  
=== Schreibweise von Stationsnamen ===
+
Definition von Stationen: gmäss Art. 3  Buchst. g [[GeoNV|Verordnung über geografische Namen (GeoNV)]]
[http://www.bav.admin.ch/dokumentation/grundlagen/00469/index.html?lang=de&showdetail=229 Richtlinien über die Festsetzung und Schreibweise der Stationsnamen vom 01. Februar 2006] erlassen vom eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation, gestützt auf Artikel 12 des Bundesratsbeschlusses vom 30. Dezember 1970 über Orts-, Gemeinde- und Stationsnamen. Wichtige Punkte:
+
 
* Nach Möglichkeit Übernahme von (gemäss Weisungen 1948 geschriebenen) Orts- und Lokalnamen aus der Amtlichen Vermessung
+
Bahnhöfe, Stationen, einschliesslich Tal-, Berg- und Zwischenstationen, sowie Haltestellen aller regelmässigen, der Personenbeförderung dienenden Fahrten nach Artikel 1 Absatz 2 der Fahrplanverordnung vom 25. November 1998.
* Namensbildung des Stationsnamens (max. 30 Zeichen)
+
 
** '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 |Ortschaft]]''' (für Bahnstationen, wenn pro Ortschaft nur eine Bahnstation existiert)
 
** '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 |Ortschaft]] Beifügung''' (für Bahnstationen, wenn pro Ortschaft mehrere Bahnstationen existieren)
 
** '''[[Geografische_Namen#Ortschaftsnamen_.28postalisch.29 |Ortschaft]], Beifügung''' (für Bus- und Tramhaltstellen, Beifügung in der Regeln mit Komma abgetrennt)
 
  
Beispiele:
+
=== Rechtsgrundlagen Stationsnamen ===
{| border="1"
+
[[Geografische_Namen_-_Rechtliche_Grundlagen#Stationsnamen | vgl. Rechtsgrundlagen Stationsnamen]]
!Gemeinde||Ortschaft||Beifügung||Stationsname||Bemerkungen
 
|-
 
|Zürich||Zürich||HB||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=13030 '''Zürich HB''']||Bahnstation
 
|-
 
|Zürich||Zürich||Bahnhofplatz/HB||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=412 '''Zürich''', Bahnhofplatz/HB]||Bus- und Tramhaltstelle
 
|-
 
|Zürich||Zürich||Enge||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=13026 '''Zürich Enge''']||Bahnstation
 
|-
 
|Zürich||Zürich||Bürkliplaz||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=615 '''Zürich''', Bürkliplatz]||Bus- und Tramhaltstelle
 
|-
 
|Thalwil||Thalwil||.||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=12655 '''Thalwil''']||Bahnstation
 
|-
 
|Thalwil||Thalwil||Bahnhof||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=2655 '''Thalwil''', Bahnhof]||Bushaltestelle
 
|-
 
|Thalwil||Gattikon||Gattikerhöhe||[http://fahrplaninfo.zvv.ch/frame_hst.php?hstNr=939 '''Gattikon''',Gattikerhöhe] ||Bushaltestelle
 
|-
 
|}
 
  
  
 
=== Stationsverzeichnis ===
 
=== Stationsverzeichnis ===
* [http://www.fahrplanfelder.ch/index.cfm?5AB10C9ED9D9424C4F5573D8A4F94372 Orts- und Stationenverzeichnis]
+
* Verbindliche Schreibweisen von Stationsnamen finden sich in der offiziellen Publikation der Fahr-pläne nach Artikel 10 Absatz 1 Fahrplanverordnung.
 +
 
 
* [http://fahrplan.sbb.ch/bin/query.exe/dn?L=mapinput& Anzeige von Stationen auf einer Karte]
 
* [http://fahrplan.sbb.ch/bin/query.exe/dn?L=mapinput& Anzeige von Stationen auf einer Karte]
* [http://www.bav.admin.ch/dokumentation/publikationen/00475/01497/index.html?lang=de&download=M3wBUQCu/8ulmKDu36WenojQ1NTTjaXZnqWfVpzLhmfhnapmmc7Zi6rZnqCkkIN1f3p+bKbXrZ2lhtTN34al3p6YrY7P1oah162apo3X1cjYh2+hoJVn6w==&.pdf Stationenverzeichnis Bundesamt für Verkehr]
+
* [[swissNAMES3D]]
 +
 
 +
 
 +
=== Stationskarte ===
 +
* [http://map.schweizmobil.ch/?lang=de&vkpt=all Stationskarte map.schweizmobil.ch]
 +
 
 +
 
 +
=== Schreibweise von Stationsnamen ===
 +
* [[Schreibweise_geografische_Namen#Stationsnamen|Schreibweise von Stationsnamen]]
 +
 
  
  
 
== Weblinks ==
 
== Weblinks ==
* [[Geografische Namen im deutschen Sprachraum |'''Geografische Namen im deutschen Sprachraum''']]
+
* Allgemein
* '''[[%C3%9Cbersicht_geografische_Namen | Übersicht über geografische Namen inkl. Gebäudeadressen sowie Bemerkungen zur Abgrenzung von Orts- und Ortschaftsnamen vgl. hier]]'''
+
** [http://de.wikipedia.org/wiki/Lokalname Lokalname] Wikipedia DE
* Orts- und Lokalnamen
+
** [http://de.wikipedia.org/wiki/Toponomastik Toponomastik] Wikipedia DE
** [[Lokalnamen.ch | '''Weblinks Orts- und Lokalnamen''']] Überblick über wichtige Kapitel im Wiki GISpunkt HSR und weitere Links.
 
** [http://www.lokalnamen.ch Lokalnamen.ch] - Alles zum Thema Orts- und Lokalnamen
 
* Vereine mit Bezug zu geogr. Namen:
 
** [http://gov.genealogy.net/ Genealogie (Deutschland)]
 
** [http://www.onomastik.com/ Onomastik - Namenkunde]
 
* Wissenswertes:
 
** [http://de.wikipedia.org/wiki/Nomenklatur Definition Nomenklatur]
 
 
* Geodaten:
 
* Geodaten:
** [http://www.swisstopo.admin.ch/internet/swisstopo/de/home/products/landscape/toponymy.html Swissnames der Swisstopo]
 
 
** [http://www.webkuehn.de/hobbys/wikipedia/geokoordinaten/ Webkuehn.de] mit aus Wikipedia extrahierten Dateien im KML und CSV-Format.
 
** [http://www.webkuehn.de/hobbys/wikipedia/geokoordinaten/ Webkuehn.de] mit aus Wikipedia extrahierten Dateien im KML und CSV-Format.
** [http://www.opengeodb.de opengeodb.de]
+
** GNIS/[http://geonames.nga.mil/gns/html/ GEOnet Names Servers (GNS)]
** GNIS/[http://earth-info.nga.mil/gns/html/ GEOnet Names Servers (GNS)]
 
 
** [http://www.geonames.org geonames.org] - Viele Funktionen (weltweit)
 
** [http://www.geonames.org geonames.org] - Viele Funktionen (weltweit)
** [http://www.romankoch.ch/geografie/gds.asp?aktion=suchdialog Roman Koch's Geografie-Suche] (Schweiz)
 
** [http://www.romankoch.ch/geografie/gds_randnotizen.htm Roman Koch's Randnotizen zur Geografie in der Schweiz]
 
 
* Online-Dienste auf Basis Wikipedia:
 
* Online-Dienste auf Basis Wikipedia:
** [http://tools.wikimedia.de/~kolossos/ajax/place-search-de.php Kolossos' Ortssuche (de-ch)]
 
** [http://www.pintomap.com/site/de/fs_top/map.html pintomap.com] (deutsch, weltweit)
 
 
** [http://www.tiroul.info Tiroul Online-Lexikon über Tiroler Orts- und Flurnamen]
 
** [http://www.tiroul.info Tiroul Online-Lexikon über Tiroler Orts- und Flurnamen]
 +
* Vereine mit Bezug zu geogr. Namen:
 +
** [http://gov.genealogy.net/ Genealogie (Deutschland, genealogische Orts-Verzeichnis)]
 +
** [http://www.onomastik.com/ Onomastik - Namenkunde]
  
  
 
+
{{Trailer geografische Namen}}
 
 
[[Geografische_Namen_Admin | .]]
 
  
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
<!-- Kategorien und ev. Koordinaten -->
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]
 
[[Kategorie:Geografische Namen]]

Aktuelle Version vom 22. Oktober 2024, 17:59 Uhr

Geografische Namen Lokalnamen Gebäudeadressen Inhaltsverzeichnis+Übersicht Aktuell

Mit geonamen hsr kann diese Seite auf dem GIS Wiki HSR Hochschule Rapperswil auf Google einfach gefunden werden.

Geografische Namen


Geografische Namen (CH): Oberbegriff umfassend

Ortsnamen n.jpg Lokalnamen n.jpg

Lokalnamen (Synonym für Orts- und Flurnamen resp. geografische Namen der Landesvermessung und amtlicher Vermessung)

Gemeindenamen n.jpg

Gemeindenamen

Ortschaftsnamen n.jpg

Namen von postalischen Ortschaften (Postleitzahl Ortschaften)

Strassennamen n.jpg

Strassennamen

Stationsnamen n.jpg

Stationsnamen

Diese Seiten sind aufgrund von Anpassungen an den sog. Toponymischen Richtlinien 2005 des Bundesamts für Landestopografie und der Vernehmlassung des Entwurfes des sog. Leitfadens Toponymie 2006 zu einer revidierten Schreibweise von Lokalnamen entstanden.

Geografischen Namen kommt als wichtige Geoinformation (z.B. für Navigationssysteme) sowie als Kulturgut eine grosse Bedeutung zu. Zum Kulturgut gehört nicht in erster Linie die Schreibweise, sondern das Namensgut an und für sich. In der deutschsprachigen Schweiz wurden in der Zeit von ca. 1990-2010 vertraute Schreibweisen von geografischer Namen (insbesondere Lokalnamen) z.T. in auf Karten extrem mundartlich wirkende Mundartformen geändert (Beispiele), welche in dieser Form auch in der Vergangenheit meist nie existierten (begründet wurden diese Aktionen mit der Erhaltung eines Kulturguts). Mit der seit 1.7.2008 gültigen Verordnung über geografische Namen (GeoNV) dürfen Schreibweisen von geografischen Namen nur noch im öffentlichen Interesse geändert werden. Dies vereinfacht nicht nur dessen Nutzung als Geoinformation, sondern trägt auch zur Erhaltung eines Kulturguts in vertrauter Form bei (Kulturgeschichtliche Bedeutung von Lokalnamen vgl. hier).

Weitere Informationen sind zu finden in den weiteren Seiten unter:

Geografische Namen Einsatzleitzentrale.jpg Weblinks Lokalnamen

Hintergrundinformationen und Links zu speziellen Aspekten über Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) sowie generell über geografische Namen.

GIS Wiki HSR Hochschule Rapperswil

► Rechtliche Grundlagen ► Schreibweise ► Bedeutung Lokalnamen ► Zusammenspiel ► Online-Karten
► Chronologie+Geschichte ► Definition Lokalname ► Medienberichte ► Blogs ► Worum geht es?

Änderungen der Schreibweisen von Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH


Geografische Namen Wandderwegweiser.jpg Geografische Namen

swisstopo

► Seite Amtliche Vermessung Schweiz Geografische Namen


Inhaltsverzeichnis Geografische Namen


Inhaltsverzeichnis

Allgemeines

Aktuell

Begriffe

Was sind geografische Namen? (deutscher Sprachraum)

  • Definition des ständigen Ausschusses für geografische Namen (StAGN) im deutschen Sprachraum (Beschränkung auf die Lokalnamen / Orts- und Flurnamen): Der übliche Einstieg in die Geoinformation erfolgt durch geographische Namen. Sie sind elementarer Bestandteil von Geobasis­informationen. Geographische Namen sind Eigennamen für bestimmte Örtlichkeiten oder Gebiete der Erdoberfläche sowohl zu Lande als auch auf dem Wasser. Sie sind zu unterscheiden von geographischen Gattungsbezeichnungen. Es handelt sich also um Namen, denen wir in der Natur- und Kulturlandschaft begegnen. Die Wahrnehmung eines Erdraumes und seiner Ausstattung erfolgt über Namen, die diesem seine unverwechselbare Identität geben. Namen dienen nicht nur der Benennung des Einzelwesens oder einer Gattung, sondern auch der Wahrnehmung, der Erkennung, der Unterscheidung und der Kommunikation. Namen erwecken Erwartungen und vermitteln Ansehen, sie sind entscheidend für das Herausbilden einer Identität. Namen weisen nicht nur auf das Bewusstsein eines sprachlichen und kulturellen Erbes hin, man braucht sie auch, um sich in der modernen technischen Welt zu orientieren und, um die Zukunft zu planen und zu gestalten.
  • Wissenschaftliche Definition vgl. hier
  • Übersicht über geografische Namen inkl. Gebäudeadressen sowie Bemerkungen zur Abgrenzung von Orts- und Ortschaftsnamen vgl. hier
  • Geografische Namen - Begriffe im deutschsprachigen Raum vgl. hier


Entsprechend der seit 2008 existierenden Verordnung über geografische Namen (GeoNV) werden im rechtlichen Sinne in der Schweiz unter geografischen Namen folgende Kategorien von Namen verstanden:

  • Lokalnamen Synonym gemäss Kap. 1 Weisungen 2011 zu:
    • Orts- und Flurnamen (Synonym in der Umgangssprache)
    • geografische Namen der amtlichen Vermessung und der Landesvermessung (rechtlicher Begriff gemäss Art 3 GeoNV) Hinweis: bei den «geografischen Namen der amtlichen Vermessung» handelt es sich nicht um alle geografischen Namen, welche in der amtlichen Vermessung geführt werden, sondern nur um die Kategorie «Lokalnamen«
Ortsnamen n.jpg

Ortsnamen (Siedlungsnamen)

Lokalnamen n.jpg

Flurnamen (Namen von Gelände, Fluren, Berge, Gewässer usw. ohne Siedlungen)

Gemeindenamen n.jpg
Ortschaftsnamen n.jpg
Strassennamen n.jpg
Stationsnamen n.jpg


Rechtliche Grundlagen

Für geografische Namen gilt im Rahmen des Geoinformationsgesetezs ab 1.7.2008 die entsprechende Verordnung über Geografische Name (GeoNV).


Wichtige Grundsätze aus der GeoNV

  • Art. 1 Zweck
    • Geografische Namen sollen im amtlichen Verkehr sowie in allen amtlichen Informationsträgern einheitlich verwendet werden.
  • Art. 4 Grundsätze
  1. Geografische Namen sind einfach schreib- und lesbar und werden allgemein akzeptiert.
  2. Sie werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an die Standardsprache (Schriftsprache) der Sprachregion formuliert.
  3. Geografische Namen und ihre Schreibweise dürfen nur aus öffentlichem Interesse geändert werden.
Allgemeine Akzeptanz 2.jpg

Mit «Anlehnung an die Standardsprache» wird einerseits die traditionelle, meist an der Standardsprache ausgerichtete Schreibweise verstanden und andererseits, dass die Schreibweisen von Mundartnamen sich möglichst an das Schriftbild der Standardsprache anlehnt. Der Grundsatz, Namen «soweit möglich und sinnvoll an die Standardsprache anzulehnen», bezieht sich auf alle geografischen Namen, also z.B. auch auf Flurnamen. Wegen ihres überregionalen Gebrauchs, ihrer Bedeutung und Funktion (z.B. irrtumsfreie Verständigung oder rasche Auffindbarkeit in Verzeichnissen) lehnt sich die Schreibweise von Gemeinde- und Ortschaftsnamen an die traditionelle, standardsprachlich ausgerichtete Schreibweise an. Diese Forderung richtet sich auch an Ortsnamen und bedeutende Flurnamen, aus denen Gemeinde- und Ortschaftsnamen häufig abgeleitet werden.


Geografische Namen als Geoinformation

Geoinformationen und Lokalnamen
Geografische Namen als Geoinformation vgl. hier


Geoinformationen
Gemäss Botschaft zum Geoinformationsgesetz sind Geodaten raumbezogene Daten, welche die Gegebenheiten eines Landes beschreiben – sei es durch Koordinaten, Ortsnamen, Postadressen oder andere Kriterien.


Geoinformationsgesetz
Geografische Namen stellen eine der wichtigsten Geoinformationen dar. Das seit 1.7.2008 in Kraft getretene Eidgenössischen Geoinformationsgesetz (GeoIG) bezweckt eine Harmonisierung der Geodaten und einen einfachen Zugang zu Geoinformationen. Geografische Namen dienen in vielen Fällen als direkten Zugang zu Geo-Anwendungen insbesondere zu Online-Karten. Ein und derselbe geografische Name sollte in allen Informationsebenen einheitlich geschrieben sein. Dies trifft heute leider bei amtlichen Karten und Plänen in verschiedenen Fällen nicht zu. Eine wesentliche Ursache, die zu diesem Umstand führt, dürfte bei den Auseinandersetzungen um die einheitliche und auf die allgemeine Akzeptanz ausgelegte Schreibweise von geografischen Namen insbesondere der Lokalnamen liegen.


Ausblick
Durch die immer breitere Nutzung von Online-Karten mit einfachen Surfmöglichkeiten in der Vertikalen durch verschiedenste Karten- und Planwerke, werden Qualitätsprobleme schonungslos aufgedeckt. swissNAMES3D, Geonames.org, Google Maps, Search.ch usw. leisten hier einen wertvollen Beitrag. Vgl. dazu Allgemeine Akzeptanz bei der Schreibweise von Lokalnamen. Eines der wirksamsten Massnahme wird in Zukunft sein, dass geografische Namen nicht pro Informationsebenen manuell, sondern im Rahmen der Nationalen Geodateninfrastruktur (NGDI) elektronisch nachgeführt werden. Damit dies gelingt, ist der einfache und möglichst kostenlose Zugang zu Geoinformationen eine wichtige Voraussetzung sowie der Wille, geografische Namen pragmatisch zu schreiben. Wichtig ist auch die Einsicht, dass Namenbücher einen wichtigen Beitrag leisten über die Bedeutung und Entstehung von Flurnamen, jedoch nicht neue Referenznamen generieren, sondern bestehende Referenznamen aus amtlicher Vermessung und Landeskarten übernehmen. Lokalnamen resp. Orts- und Flurnamen sollen als wichtige Referenznamen zur Identifikation über Raum und Zeit nicht als Fachdaten missbraucht werden, sondern die allgemeine und gewohnte Verwendbarkeit soll im Vordergrund bestehen bleiben.


Anforderungen an geografische Namen

(Die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) wurde am 1.7.2008 in Kraft gesetzt)


  1. Geografische Namen wie z.B. Gemeindenamen, Lokalnamen (Orts- und Flurnamen) und Strassennamen sollten in allen Informationsträgern (Plan für das Grundbuch, Übersichtsplänen, Landeskarten, weiteren Karten und Plänen (wie z.B. touristische Karten usw.) sowie auf der Beschilderung und Referenzierung im Grundbuch, Verordnungen, div. Registern usw. einheitlich geschrieben werden (vgl. GeoNV Art. 1). Weitergehende Betrachtungen: mangelnde vertikale Harmonie.
  2. Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll als nachhaltige räumliche Referenz unverändert bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Änderungen der Schreibweise von geografischen Namen sind nur zulässig, wenn ein öffentliches Interesse geltend gemacht werden kann (vgl. GeoNV Art. 4, Abs. 3). Weitergehende Betachtungen: Änderungen Schreibweise Lokalnamen.
  3. Geografische Namen sollen einfach schreib- und lesbar sein sowie eine allgemeine Akzeptanz aufweisen (vgl. GeoNV Art. 4 Abs. 1). Weitergehende Betrachtungen: allgemeine Akzeptanz.
  4. Geografische Namen werden, soweit möglich und sinnvoll, in Anlehnung an das Schriftbild der Standarsprache (Schriftsprache) der betreffenden Sprachregion formuliert (vgl. GeoNV Art. 4 Abs. 2). Weiterhegende Betrachtungen: Standardsprache und Dialekt.
  5. Die Schreibweise von geografischen Namen aus verschiedenen Namenskategorien (Lokalnamen/Gemeinden/Ortschaften/Strassen/Stationen) soll nach Möglichkeit übereinstimmen (vgl. GeoNV Art. 27, Abs. 5). Weitergehende Betrachtungen: Zusammenspiel von Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten.


Detailliere Anforderungen an geografische Namen vgl. hier


Schreibweise von geografischen Namen


Beschilderung von geografischen Namen


Geografische Namen in anderen Sprachregionen der Schweiz


Geogafische Namen im deutschen Sprachraum international


Lokalnamen

Ortsnamen n.jpg
Ortsnamen (Siedlungsnamen)
Lokalnamen n.jpg
Flurnamen (im weiteren Sinn; Namen von topografischen Objekten wie Gelände, Kulturlandstücke (Fluren), Berge, Täler, Wälder, Gewässer, kulturelle Objekte, öffentliche Bauten und besondere Objekte von Verkehrsverbindungen ohne Siedlungen)


Definition von Lokalnamen


Rechtsgrundlagen Lokalnamen


Geodatensatz Lokalnamen


Online-Zugriff

  • Verbindliche Schreibweisen von Lokalnamen finden sich als Geoinformationen der Landesvermessung und der amtlichen Vermessung.
  • Lokalnamen können schnell und einfach gefunden werden auf dem Geoportal des Bundes map.geo.admin.ch.

400

«Stollen» mit -n wird in den Kantonen AR, NW, OW, SG, SO, SZ, ZH gefunden «Stolle» dagegen ohne -n im Kanton BE.


  • Online-Zugriff aus dem Geodatenportal Kt. St. Gallen auf den Lokalnamen «Stollenberg» funktioniert nicht mehr, da die Nomenklaturkommission diesen Namen auf «Stolleberg» geändert hat (der Übersichtsplan wurde allerdings noch nicht geändert).

Stolleberg geoportal st. gallen.jpg


  • Online-Zugriff auf Gebäudeadresse «Stollenberg, 8723 Rufi» funktioniert aus verschiedensten Portalen, solange die Strassenbezeichnung nicht analog des Lokalnamens auf «Stolleberg» geändert wird.
  • Es handelt sich hier anscheinend nur um ein Detail, welches sich in der Schweiz in Zehntausenden von Fällen wiederholt, falls von den Schreibregeln Weisungen 1948 resp. Weisungen 2011 abgewichen wird. Es gibt keine Gründe davon abzuweichen, insbesondere nicht, um ein wichtiges Kulturgut besser erhalten zu wollen.
  • Weitere Online-Karten vgl. hier


Signalisation von Orten


Kulturhistorische Bedeutung von Lokalnamen

  • In der Amtlichen Vermessung existieren in der Schweiz weit über 500'000 Lokalnamen, im Landeskartenwerk sind es gegen 300'000 Namen
  • Lokalnamen haben eine grosse geschichtliche und kulturhistorische Bedeutung (weitergehende Infos vgl. hier)


Schreibweise von Lokalnamen


Änderungen Schreibweise von Lokalnamen

  • Die heutige Schreibweise von geografischen Namen soll grundsätzlich unverändert bleiben, da sonst an vielen Stellen Anpassungen gemacht werden müssen, was mit grossen Kosten verbunden ist. Es existiert auch aus kulturhistorischer Sicht kein Grund, die bestehende Schreibweise von Lokalnamen zu ändern.
  • Ein paar wenige Beispiele von veränderten Lokalnamen in Maseltrangen / Gemeinde Schänis (Kt. St.Gallen)
Schreibweise bisher veränderte Schreibweise
Haslen Hasle
Herrenguet Herreguet
Hinterberg Hinderberg
Mettlen Mettle
Neuzaun Nüzuu
Sennenboden Sennebode
Solenberg Soleberg
Stollenberg Stolleberg
Unterschössli Underschöössli
Zelg Zälg


Rückänderungen Schreibweise von Lokalnamen


Sprechweise von Lokalnamen


Zusammenspiel von Lokalnamen mit Strassen- und Stationsnamen sowie Namen von Fachdaten


Gemeindenamen

Gemeindenamen


Definition von Gemeindenamen

Definition von Gemeindenamen: Namen der politischen Gemeinden mit Gemeindenummer


Rechtsgrundlagen Gemeindenamen


Geodatensatz Gemeindegrenzen


Gemeindeverzeichnis

  • Die Gemeindenamen und Gemeindenummern des amtlichen Gemeindeverzeichnisses sind behördenverbindlich (Art. 19, Abs. 3 GeoNV).


Historie:


Siehe auch:

Aus dem Lokalnamen Rochâtel wird ein Gemeindename.


Kantonsverzeichnis

Auch Namen von Kantonen sind geografische Namen. Diese wurden jedoch in der Verordnung über geografische Namen (GeoNV) nicht geregelt. Namen von Kantonen werden vom Bundesamt für Statistik geführt.


Behandlung der Namen von Kantonen vgl. hier


Schreibweise von Gemeindenamen


Ortschaftsnamen (postalisch)

Oftschaftsnamen


Definition von Ortschaftsnamen

  • Ortschaft: Geografisch abgegrenztes Gebiet im Sinne der SN Norm 612040 mit einem Ortschaftsnamen und einer oder mehreren Postleitzahlen, welche zur Gebäudeadressierung dienen. Eine Ortschaft umfasst ein oder mehrere Orte und trägt meist den Namen des bedeutendsten Ortes.
  • Ortschaftsnamen treten als Bestandteil der Gebäudeadressen auf
  • Umgangssprachlich werden Ortschaften als Synonym für grössere Orte (Lokalnamen) bezeichnet (vgl. Adressformular Ort:).
  • Im Wiki HSR Rapperswil ist unter Ortschaft immer die Ortschaft im postalischen Sinn gemeint


Rechtsgrundlagen Ortschaftsnamen

vgl. Rechtsgrundlagen Ortschaftsnamen


Geodatensatz Ortschaften


Ortschaften- und PLZ-Verzeichnis

  • Die Schreibweise der Ortschaftsnamen und die geografische Abgrenzung der Ortschaften (Perimeter) der amtlichen Vermessung sind behördenverbindlich (Art. 20, Abs. 3 GeoNV). Diese Namen sind im amtlichen Ortschaftenverzeichnis (Art. 24 GeoNV) zu finden.



Schreibweise von Ortschaftsnamen


Weitere Infos zu Ortschaften


Strassennamen

Strassennamen


Definition von Strassennamen

  • Definition gemäss SNV Norm 612040
  • Strassennamen (technisch auch Lokalisationen genannt) umfassen:
    • Strassen
    • Plätze
    • Benannte Gebiete (z.B. Flur- oder Weilernamen, welche als Teil der Gebäudeadressierung wie Strassnamen verwendet werden.) Beispiel Seeli
  • Strassennamen treten als Bestandteil der Gebäudeadressen auf


Rechtsgrundlagen Strassennamen

vgl. Rechtsgrundlagen Strassennamen


Strassenverzeichnisse

  • Die Schreibweise der Strassennamen der amtlichen Vermessung ist behördenverbindlich (Art. 25, Abs 3 GeoNV).


  • Umfassende Strassenverzeichnisse mit künftig behördenverbindlichen Schreibweisen sind in der amtlichen Vermessung enthalten
  • Strassenverzeichnisse mit allen Strassenbezeichnungen mit adressierten Gebäuden vgl. z.B. Strassenverzeichnis von map.search


Kulturhistorische Bedeutung von Strassennamen

Meist wird nur von der kulturhistorischen Bedeutung von Lokalnamen gesprochen. In dichten Siedlungsgebieten reicht in amtlichen Karten und Plänen der Platz für die Darstellung ursprünglicher Flurnamen nicht und Flurnamen sterben als lebendige Namen aus. Vielfach werden diese in Strassennamen übernommen und leben dort weiter. Strassennamen haben daher wie Orts- und Flurnamen als lebendige Zeugen der Vergangenheit eine sehr grosse kulturhistorische Bedeutung. Der Stadtzürcher Quartierverein Aussersihl-Hard hat auf dem Internet eine wertvolle Tabelle der Herkunft und Bedeutung der Strassennamen im Quartier veröffentlicht.

Aus gewissen Kreisen der Namenforschung herrscht immer noch die Meinung vor, dass die kulturelle Bedeutung von Flurnamen stärker herausgehoben werden könne, wenn diese sehr lautnah geschrieben werden. Solche Schreibweisen eignen sich meist nicht für Strassennamen. Es wird dann auf solche Namen verzichtet (Schade) oder dann zum Teil nicht ganz fachgerecht verhochdeutscht (ebenfalls Schade). Dies ist ein weiterer Grund, dass die Weisungen 1948 resp. Weisungen 2011 auch als kulturhistorischer Sicht zu bevorzugen sind.


Benennung von Strassen


Schreibweise von Strassennamen


Beschilderung von Strassennamen


Stationsnamen

Stationsnamen


Definition von Stationsnamen

Definition von Stationsnamen: Bahnhöfe, Stationen und Haltestellen


Definition von Stationen: gmäss Art. 3 Buchst. g Verordnung über geografische Namen (GeoNV)

Bahnhöfe, Stationen, einschliesslich Tal-, Berg- und Zwischenstationen, sowie Haltestellen aller regelmässigen, der Personenbeförderung dienenden Fahrten nach Artikel 1 Absatz 2 der Fahrplanverordnung vom 25. November 1998.


Rechtsgrundlagen Stationsnamen

vgl. Rechtsgrundlagen Stationsnamen


Stationsverzeichnis

  • Verbindliche Schreibweisen von Stationsnamen finden sich in der offiziellen Publikation der Fahr-pläne nach Artikel 10 Absatz 1 Fahrplanverordnung.


Stationskarte


Schreibweise von Stationsnamen


Weblinks


Geografische Namen Lokalnamen Gebäudeadressen Inhaltsverzeichnis+Übersicht Aktuell